山海詩 - 詩,與詩的原創地

2021-02-16 Northing


詩,與詩的原創地之間到底有什麼關係? 90後挪威詩人哈根在《山海詩》的序言中提出了這樣一個問題,並希望讀者能在這本詩集中找到答案,或是至少找到一些線索。「 這個問題可能也有兩個最極端的回答。或許詩完全不受原創地的影響,它們只是人類內心(如果有人相信有這種東西存在的話)迸發出的語言表達,因此詩歌總是更有普遍性,而不局限於中國詩或挪威詩。又或許地點對寫作起著決定性的作用,地點不僅決定著詩歌是「如何」寫成的,而且從根本上決定了「什麼」是可能寫或思考的。」

由中挪文化工作室Northing與卑爾根文學樓詩歌沙龍(Lyrikksalong)共同策劃,挪威Kinakaal Forlag(白菜出版社)出版的詩歌合集《山海詩》特邀7位卑爾根詩人與7位上海詩人獻詩,把這兩座位於歐亞大陸東西兩端的兩座城市用無形的詩歌連接在了一起。

《山海詩》書名取自兩座城市的名字:卑爾根位於挪威西海岸,由七座大山環抱,素有「七山之城」的美名;上海更是世界最大的沿海港口城市之一,「地居海之上洋」。

卑爾根 是挪威第二大城市,也是挪威最古老的文化名城,作為港口城市,一直是挪威面向歐洲大陸的窗口。卑爾根也是挪威的詩歌勝地,這裡是挪威著名抒情劇作家、女詩人西西莉·魯維德的故鄉,有著名作家託馬斯·埃斯佩達爾與詩人賀寧·貝爾格沃格斯一同籌辦的卑爾根國際詩歌節,每個月還有諸如Poesidigg(大意:詩歌糖)和Lyrikksalong(大意:詩歌沙龍)等大大小小的詩歌論壇與分享活動。這次由Lyrikksalong推薦的入選詩人年齡跨度很大,風格也非常多樣,雖不能完全代表卑爾根龐大的詩人群體,但卑爾根濃鬱的詩歌文化氛圍已可見一斑。

上海 是Northing的兩位創辦人Ben(寧蒙)與一蕾的故鄉,他們也是本書的策劃人、主編與翻譯。與卑爾根在挪威的地位一樣,上海是中國詩歌重鎮,是漢語新詩的發源地之一。近年來由詩人王寅在上海民生美術館策劃的「詩歌來到美術館」活動更是培養了一大批年輕的詩歌愛好者,該活動已經連續舉辦了8年,讓上海的讀者們有幸與來自世界各地最知名的大詩人們面對面,讓詩歌文化在上海再度火熱盛行。本次入選《山海詩》的7位上海詩人,都由王寅老師提名推薦,這也是第一次有那麼多上海詩人的作品同時直接由中文翻譯到挪威語。

本書所有詩歌都由來旅居挪威的上海建築師 Ben (寧蒙) 翻譯,並以中挪雙語形式呈現。 從第一本挪威語小說《我是個年輕人,我心情不太好》, 到2014年魯迅文學獎最佳翻譯獎短名單的《披頭四》, 到全世界熱賣的瑞典語小說《一個叫歐維的男人》,在挪威的這10個年頭,Ben陸陸續續也翻譯了不少北歐文學。這次也是他第一次嘗試反向從母語中文向挪威語翻譯,過程中得到了所有參與本書的挪威詩人的幫助。但鑑於譯文終究無法完全還原原作的意境與韻律,故與原文並列呈現,供對兩種語言都有所了解的讀者參考。

為了不辜負眾多詩人的慷慨參與和期望,Northing還請來了多次斬獲「萊比錫世界最美圖書獎」的著名書籍設計師潘焰榮老師,為《山海詩》設計裝幀。

這裡是潘老師的設計說明:《山海詩》是為中國·上海和挪威·卑爾根兩個城市文化交流而出版的一本詩歌集,中挪文化交流工作室Northing策劃了一個詩歌的交流活動,邀請了7位卑爾根著名詩人和7位上海的著名詩人進行詩歌的交流碰撞,每位詩人選出各自具有代表性的5首詩,一共70首詩歌由挪威Kinakaal出版社集結出版。根據城市的氣質,把詩集的名稱取為:山海詩,山代表了卑爾根,海代表了上海。書籍整體設計的概念根據這個內容展開,書籍結構上,上半部分綠色代表山,下半部分藍色代表水,中間交界猶如地平線,全書的詩歌文字採用專色印刷,讓書籍整體閱讀體驗上變得純粹而乾淨。書籍天頭的毛邊處理,是詩意的表達,輕盈的質感,給人以意境之美。理性的編排邏輯上,增加了感性的部分。紙張、工藝、裝訂的講究,讓該書不僅滿足了閱讀,更是一件愛不釋手的藝術品。

入選詩人簡介

卑爾根詩人組        上海詩人組

託馬斯·埃斯佩達爾 Tomas Espedal / 出生年份: 1961 / 出生地: 卑爾根 

徐蕪城 / 出生年份: 1970 / 出生地: 江蘇揚州

西西莉·魯維德 Cecilie Løveid / 出生年份: 1951 / 出生地: 卑爾根 

海岸/ 出生年份: 1965 / 出生地: 台州

克裡斯蒂安·海格納爾斯 Kristian Hæggernes / 出生年份: 1951 / 出生地: 卑爾根 

王寅/ 出生年份: 1962 / 出生地: 上海

賀寧·H·貝爾格沃格斯 Henning H. Bergsvågs / 出生年份: 1974 / 出生地: 卑爾根

胡桑 / 出生年份: 1981 / 出生地: 上海

圖拉·桑頓·朵斯克蘭 Tora Sanden Døskeland / 出生年份: 1992 / 出生地: 卑爾根

劉曉萍 / 出生年份: 1979 / 出生地: 安慶

卡特琳娜·海伯格 Katrine Heiberg / 出生年份: 1992 / 出生地: 松恩

包慧怡 / 出生年份: 1985 / 出生地: 上海

弗雷德裡克·哈根 Fredrik Hagen /  出生年份: 1991 / 出生地: 奧達

秦三澍 / 出生年份: 1991 / 出生地: 徐州


由建築師Ben(俞聞候)和設計師Yilei(一蕾)在挪威卑爾根創辦的跨界文化空間Northing Space,主要致力於與出版、設計、藝術等相關的文化交流活動。雖然總部設在挪威,但兩位創辦人都來自於上海,以這樣的文化背景和地域特點,Northing希望儘可能多的把挪威的藝術家和設計師以及他們的作品推廣到包括中國在內的漢語文化地區,並同時把漢語地區相應的青年文化推介到挪威。
以兩人的共同興趣和熱衷——書作為出發點,Northing的大多數項目都是從書開始或受書啟發的,這從他們的系列項目「 China meets Norway in a bookshelf 中挪書架奇遇記」的標題中就可見一斑。歸功於他們各自多樣化的教育和專業背景,Northing總是能把他們的活動內容拓展到其它領域。對於Northing 來說書不僅是知識和信息的容器,更是一座連接不同文化和人群的橋梁。在 Northing 作為文化機構的工作實踐中,這種橋梁作用,即連接挪威和漢語國家、獨立和主流等不同的文化,以及連接出版、設計、教育、建築、藝術、音樂和表演等不同領域的作用,也越來越清晰地體現出來,從而成了Northing的核心價值。目前Northing space由挪威文化理事會(Kulturrådet)和卑爾根政府提供資助。


 關 於 Kinakaal Forlag 白菜出版社 

作為中挪文化交流機構Northing策劃的出版項目,Kinakaal Forlag(白菜出版社)希望通過與中挪藝術家的合作來製造新的對話機會,在文化的不同維度(視覺的、獨立的、學術的、未知的,等等)打開交流的可能性。白菜在挪威語中是「中國甘藍菜」的意思,是挪威超市中最司空見慣的蔬菜之一,或許也是普通挪威人與中國這個詞最直接的聯繫。這就是Northing將旗下出版社起名為Kinakaal的原因,希望兩個遙遠的文化可以發現彼此之間隱藏著的千絲萬縷的微妙聯繫。


Northing Space

Østre Skostredet 10, 5017 Bergen, Norway 

白菜出版社 Kinakaal Forlag 微店

🔍 https://k.ruyu.com/Fl4GlBsN

網站

www.northing.no

微信

Northingspace

微博

Northing Space

Instagram

northingspace

Facebook

northing.no

相關焦點

  • 「詩畫中國行」探「山」訪「海」!
    在「海」邊,用詩書畫作品展現廈門經濟特區「潮起鷺江四十年」的輝煌成就,引起社會廣泛關注。本次活動由安徽省宣城市宣州區委宣傳部、浙江省安吉縣委宣傳部和美術報社共同主辦,浙江山嶼海旅遊發展股份有限公司協辦。美術報北京編輯中心全案策劃執行。一路走來,採風團探訪著「山」,深度考察了宣城親心谷和安吉幸福城。
  • 《初夏》原創首發現代詩
    榮獲鳳凰詩社:"御壇一品杯"2016年全球華語詩歌大賽銅獎,榮獲2019年錫林郭勒盟第十屆《金蓮川》詩詞獎,《詩海聽濤文苑》主編,中詩微刊編輯。堅持原創,反對抄襲,洗稿,一經發現必將維權。李廣鳳原創首發現代詩作品,邀你一起漲知識。
  • 我的原創詩與翻譯詩
    翻譯例詩Night Song at Amalfi I asked the heaven of starsWhat I should give my love --It answered me with silence,Silence above.
  • 詩裡寫的海不是海?從《次北固山下》,看詩詞中海的意向
    先來和大家分享一個問題:"海日生殘夜,江春入舊年"描寫的是哪裡的景象? A. 海上 B.江上 C. 山上。這個詩句肯定大家都知道,出自唐朝詩人王灣的《次北固山下》,這個詩人也是因為這首詩得以出名。這首詩確實美得不像話,但是很多人卻不知道這裡的杏花雨和楊柳風是什麼樣意思。其實這裡指的只是一個固定意向。這裡的雨其實只是在杏花開放季節的時候下的雨,這個時候的雨就都被叫做杏花雨。同樣的楊柳風也是這樣的,是說早春時期的微風。所以這裡的東西並不是實際眼前存在的,而是意象。說回正題,再來看看我們提到的這個問題。
  • 一心讀詩|海日生殘夜
    今天我們要來一起讀一首很厲害的詩。這首詩中的詩句,被唐代的人評價為「詩人以來,少有此句」,意思是古往今來的詩人中,很少有人寫出這樣的詩句。聽聽,這評價,是不是已經令人滿懷好奇,想要一睹為快了呢?這首詩名叫《次北固山下》,是一首五言律詩。詩的作者叫王灣,洛陽人,主要生活在盛唐時期。他是北方的詩人,常年往來於吳、楚之間,對江南的山水印象深刻,激發了他無盡的創作靈感。
  • 古詩中的奇詩—頂針詩
    古人作詩,歷來總是忌諱詩中出現重複字,而有一類古詩中的奇詩——頂針詩,卻在反覆的重吟中,更加深刻地表達詩人的點滴情懷、悠悠寸心。頂針詩又叫聯珠詩,是用詩詞中的頂針格寫成的詩。頂針詩用前一句或前聯的結尾詞句,來做後一句或後聯的起頭,使前後兩句頭尾蟬聯,上下遞補。頂針詩最早見於漢樂府。下面與與大家一起欣賞幾首著名的頂針詩吧。
  • 數字詩、疊字詩、姓名詩……還是古人會玩兒!
    前一首數字詩,嵌入十個數字,描繪了一幅鄉居風光圖。第二首詩中嵌進十個數字,而且從大往小,倒過來數,成為別具一格的「倒數詩」,更增加了趣味。十二月過堯民歌·別情元·王實甫自別後遙山隱隱,更那堪遠水粼粼。見楊柳飛綿滾滾,對桃花醉臉醺醺。透內閣香風陣陣,掩重門暮雨紛紛。
  • 以詩育人 以詩養德
    我市15所學校已建立詩教基地 以詩育人 以詩養德 發布日期:2020-12-08 08:49 信息來源:《今日桐鄉》瀏覽次數: 近日,「市詩教基地」授牌儀式暨「語溪詩社」成立大會在桐鄉第二中學舉行。會上,桐鄉市詩詞楹聯學會授予該校「桐鄉市詩教基地」稱號。桐鄉第二中學崇文尚德,注重以文化人、以文育人、以德養人、以德教人。近年來,學校依託多種藝術載體,開展了一系列豐富多彩的文化活動,如成語大賽、詩詞大賽、戲曲排演等。日前,該校還舉行了首屆「秋意濃」師生原創詩詞大賽,共收到原創作品230首。
  • 齊白石的畫與詩
    齊白石   滕王閣(借山圖之十四)  30×48cm   1910年齊白石  洞庭君山(借山圖之四)  30×48cm   1910年齊白石的詩,樸素直白,直抒胸臆,不追求辭藻的華麗,而強調性靈的抒發。在《白石老人自傳》中他自評自己的詩:「我作詩,向來是不求藻飾,自主性靈,尤其反對模仿他人,學這學那,搔首弄姿。
  • 急景殘年幸有詩 ——迎新歲詩帖 蘇 煒
    蘇 煒小引久未出詩帖矣。——作者,於庚子歲末藝術道夜讀楚辭所向凡心素履往,萬人如海一身藏。*蒼梧朝發留縣圃,鸞鳳夕騰躍扶桑。路漫漫兮催獨行,海迢迢以競舒檣。窮觀四極縱天下,幽蘭結後馭蒼黃。惟有王城最堪隱,萬人如海一身藏。8/30/2020暑假結日,於康州袞雪廬
  • 就是原創》:用了屈原的詩,還算不算原創
    就是原創》在錄製現場召開了一場別開生面的「原創聯動」。活動邀請現代摺紙藝術家、設計師劉通帶著為節目特地設計的「靈感獸」,前來與蕭敬騰、陳粒、王嘉爾三位原創捕手共同創造專屬於他們的「靈感獸」摺紙。活動現場,劉通老師與三位原創捕手分享了「靈感獸」的摺紙流程與技巧,普通的紙張經過劉通老師的一番翻轉摺疊之後,「靈感獸」就活靈活現地躍然於手掌之上。
  • 《詩賞讀》推薦:25位詩人25首詩
    烈日已把他身上的水分烘乾 水牛、青蛙、知了、紡織娘,一起唱吧土裡土氣地唱。藍色的大紅大紫的  每一種我都深愛  每一種都心有靈犀 能和我相伴的人  必是不俗之人不爭不搶  一生都不苟且的人我愛他們的純美  他們包容我偶爾的小脾氣   我們面朝大海  或山巒我們談論文學  歷史  或者毫不相干的人和事  在海與山之間
  • 翁山詩書畫院作品 鵬寶軒藝術館展出
    【深圳商報訊】(記者 梁瑛)由鵬寶軒藝術館、翁山詩書畫院共同主辦的「風雅翁山——翁山詩書畫院作品巡展」昨日在深圳市鵬寶軒藝術館開幕,展覽集中展示了翁山詩書畫院40餘位書畫家近年來的創作成果,共展出國畫、書法等多種表現形式的藝術作品70餘件。 展期將延續至9月8日結束。
  • 詩聯與對句
    詩聯與對句七絕•牛陳和諧(廣西)甘於奉獻犁,造福為民兮。
  • 城市詩,接地氣的詩,說人話的詩 | 廖偉棠評也斯的詩
    ,1995年,香港回歸前夕,一本梁秉鈞詩選《浮藻》曾幾乎不為人知地由中國文聯出版公司付梓。「香港」一輯詩現在成為香港文學教學的範本,其原因除了表面上這是一種「地誌書寫」,實際上它反對在詩中對歷史、文化旅遊意義上的地標的樹立,只返歸於平凡的地本身,毋寧說它因此觸及了香港本質的魅力:這個城市裡大多數的事物都是「接地氣」的,抵抗著旅遊局把它標本化的歪曲。
  • 著名作家陳顯榮:詩海無涯愛作舟
    安徽師範大學教授、著名詩評家楊四平教授在他的專著《中國現代諷刺詩研究》裡,稱讚「辣椒歌是中國詩壇上獨一無二的詩歌品牌,是中國新詩史上一張光彩奪目的詩歌名片。」陳顯榮先生為此榮獲全國中青年優秀新詩獎,是山東省唯一獲此殊榮者,出席了在人民大會堂舉行的頒獎大會,受到黨和國家領導人的接見。著名的朦朧派詩人舒婷女士親切地稱他為「辣椒哥」。他的諷刺詩《武松又過景陽岡》還得過《詩刊》年度優秀獎。
  • 王灣《次北固山下》,羈旅之中逆向思維,寫就別致一格的思鄉詩!
    海日生殘夜,江春入舊年。鄉書何處達,歸雁洛陽邊。一年的冬末春初,詩人王灣從水路由楚入吳,正值春寒料峭萬山春意萌發之時,這一日,王灣行至江蘇鎮江北固山下,此山是鎮江三山名勝之一,三面環水,大江繞身而過,石壁嵯峨,怪石嶙峋,山勢極為險惡。他鄉這般上乘風景入眼,王灣一時忘記了旅途的勞累,靈感突襲詩情高漲,他選了五律來抒此景此情。
  • 古詩不是「古詩」,應該叫「漢詩」,日韓都在傳承漢詩
    我們中華有非常了不起的詩詞文化,現在我們都把他們叫「古詩詞」,但其實這種說法是錯誤的,不應該叫古詩詞,在韓國和日本,他們把我們中國的詩詞「漢詩」。古詩詞應叫漢詩詞在韓國每年都會舉辦一次漢詩大賽,我們來欣賞一下2019年韓國漢詩大賽冠軍的這首詩:漢字元來意仔詳,
  • 送別詩鑑賞整理(附2020年高考送別詩解析)
    1.下列對這首詩的理解和賞析,不正確的一項是( )A.詩的首聯簡單交代了兵荒馬亂的時代背景和詩人年老多病的艱難境況。B.雖然日後仍有朋友的詩篇陪伴,但面對離別,詩人還是感到心驚神傷。C.詩人請鄭煉在襄陽尋訪龐德公那樣的高士,表達了對先賢的仰慕之意。D.全詩情感表達含蓄蘊藉,格律謹嚴,比較典型地體現了杜甫詩的風格。
  • 田中角榮的漢詩
    91歲那年給母校捐了一座女學生塑像,腳前還有塊方石臥地,上面銘了他作的「漢詩」:白面書生學筑波,發憤忘食紙筆耕,桃李滿門邦家豐,紫峰名聲四海奔(筑波山別稱紫峰,是茨城縣的象徵)。一時間大譁:這也算漢詩!堂堂國立大學,於中應有,一個半個懂漢詩!日本自古把中國的詩(格律詩)叫漢詩,相對而言,日本傳承的詩叫和歌。以前單說一個「詩」字就是指漢詩,而今指的是新詩(新體詩)。