1、完備的專業課程
作為翻譯系列行業標準起草單位和全國口譯大賽承辦單位,甲申同文得到業內學界專家的大力支持,基於標註型語料庫、建構式翻譯教學模式和五大類二十種翻譯技巧,公司組織開發了口筆譯線上和線下模塊化課程,覆蓋從翻譯應試到同傳實踐的各階段學習。2、顯著的學習效果
作為中國外文局旗下企業,通過與外文局考評中心、國內外名校高翻學院開展學術交流與合作,甲申同文不斷提升培訓品質。截止到2019年,甲申同文參加CATTI考試學員的通過率超過70% ,參加國內翻譯碩士(MTI)入學考試通過率高達90%,另有直通多所國外名校翻譯碩士專業的獎學金留學項目。3、明確的實踐導向
作為全國十佳翻譯企業和中國翻譯協會語言服務行業創業創新中心授權實習實訓機構,在甲申同文的指導下,超過8000名學員成功地參加了包括博鰲亞洲論壇年會翻譯在內的各類口筆譯實習實踐活動。4、領先的師資團隊
作為專注於翻譯培訓事業超過十五年的資深機構,甲申同文擁有一個在翻譯培訓各個垂直領域頂尖的師資團隊,包括:負責同傳培訓和實踐項目的AIIC同傳;負責MTI項目的名校導師;負責CATTI考培項目的官方認證專家。二、近期口譯課程
1、會口交傳實戰課程
2、會口同傳實戰課程
3、同傳籤約實踐課程
溫馨提示:如有小夥伴不確定自己目前的水平如何,應該上哪門課程,可跟Phoebe預約,Phoebe會請老師給你做個測試呦!至此,大家可能還想知道上課的教室是什麼樣的,氣氛又如何,放上視頻作為參考,亦可以點擊連結【這個假期,我們痛並快樂著】。
有正確的理念,才有可能按照正確的方法最高效地學習,如果一開始就沒有樹立起正確的理念,不僅付出的都是無用功,可能還會越走越偏。
為了讓大家少走彎路,我們精心準備了6個不得不重視的問題,不看錯過一個億哦~~~
A1:因為集訓式授課更能集中時間、集中精力、集中注意力把口譯學好。所謂的碎片化學習,多數時候一笑而過,記住的少之又少。A2:口譯市場在北京佔比最大,這也就決定了北京師資的強大,師從上品得乎其中,老師的高度也決定了學生所能達到的高度。
A3:網課正在開發中,但口譯是高度實踐性技能,就像遊泳,站在岸上是學不會的,有條件的同學還是儘量選擇線下的講練模式,老師能及時發現問題,並給予反饋。而且線下學習還能跟很多志同道合的人實際交流、建立革命情誼,學習起來會更有助益。
A4:CATTI考試不簡單,但實際的翻譯更難,語速問題、口音問題、即興發揮問題等等,都不是一場考試所能涵蓋的。如果你接受的訓練是高於考試的,那不僅把接會的問題解決了,CATTI考試也會輕鬆通過,但如果是衝著考試去的,即使艱難且幸運地通過了,能不能接會還未可知。(課上會練習&分析真題,但絕對不僅限於此)A5:這是肯定的,但不僅看證書,也會通過課上的表現來推薦,甲申的老師、同學、工作人員都是你的機會創造者,當然,最重要的是你自己要給自己機會,去嘗試、去突破、去展現。A6:很多東西貴精不貴多,課時多卻沒有實質性內容才可怕,甲申的課時安排已經是很多學校2年的量了,當然了,不要只看量,質才是最重要的!同時,甲申還有免學費重修的福利,還有啥好擔心的!!七、報名流程
1. 掃描下面二維碼,登記報名信息;
2. 微信聯繫Phoebe,諮詢優惠事宜,匯款學費,確認報名成功後,將郵寄贈送的材料。
相關閱讀↓↓↓
連續12屆(2008-2019)
博鰲亞洲論壇口譯服務提供商
2011「中歐交流年」獨家翻譯服務提供機構
2010上海世博會翻譯服務提供商
2009世界滑輪錦標賽唯一翻譯服務提供商
-End-