小編為大家英美人最常使用的俚語,供大家學習參考~
FORTNIGHT:十四天
表示兩周,「fourteen nights」的簡寫。
例句:
I've been really ill for the past fortnight, and still haven't recovered.
我病了兩周,還未痊癒。
GOBSMACKED:目瞪口呆的
形容大吃一驚。
例句:
I can't believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I'm completely gobsmacked!
我竟然通過了考試!原本以為要掛掉了,真讓人難以置信!
SPLASH OUT:花了太多錢
花了一大筆錢。
例句:
I wanted to give Sarah a special treat for her birthday, so I splashed out on a very romantic weekend away.
我想為薩拉準備一份特別的生日禮物,於是砸了大筆錢籌備一個浪漫的周末。
GRUB / NOSH:食物
二者均指食物。
例句:
I'm going to get some grub for myself from the local takeaway. Do you want anything?
我要在當地餐館點些吃的,你想吃什麼?
BEE'S KNEES:蜜蜂的膝蓋
某事或某人令人難以置信。
例句:
I don't like Harvey very much, he thinks he's the bee's knees!
我不怎麼喜歡哈維,他有點不靠譜!
GUTTED:非常疲憊的
某人心煩意亂或失望。
例句:
I'm so gutted I failed my driving test, again!
駕照考試又沒過,煩死了!
PEANUTS:微不足道的錢
某物超級便宜。
例句:
I hate my job. I have to work such long hours, and I get paid peanuts.
我討厭自己的工作。工作時間長,工資又那麼低。
HAGGLE:討價還價
爭論,試圖協商商品的價格。
例句:
I managed to haggle the price of this shirt down by 25%!
我設法把這件襯衫的價格砍了25%!
JOLLY:很,非常
跟Very一個意思,Jolly good其實就是「Very good」的意思。
例句:
-Don't worry,I will pay you back before the end of this month.
-I should jolly well think so!
-別擔心,月底前會還你的。
-我真該這麼想!
THROW A SPANNER IN THE WORKS:破壞
破壞某物。
例句:
I managed to keep the surprise a secret, right up until the day before my sister's birthday, and then he threw a spanner in the works by telling her!
我原本打算在姐姐生日那天送出這份驚喜,沒想到他卻提前告訴了姐姐!
KIP:小憩
打盹,小睡。
例句:
Why don't you try and have a kip before everyone gets here? You won't have time to rest later.
你怎麼不在大家來之前小睡一會呢?一會沒時間休息了。
WIND UP:取笑/煩惱
有多種含義。如果你做的事「wind-up」,也就是說你在取笑某人。如果你「wind-up」,說明你很煩。
例句:
I was just winding her up for fun, but she took offence to it and got really angry!
我只是為了好玩才逗她,沒想到她生氣了,真的生氣了!
MATE:同伴
朋友、密友、筆友、夥伴。
例句:
I'm going to the cinema with my mates tonight.
今晚我和同伴一起去看電影。
NOT MY CUP OF TEA:非我杯茶
不喜歡某事或某物。陳奕迅的《浮誇》裡就有一句歌詞是:我非你杯茶 也可盡情地喝吧。
例句:
I don't really like this sort of music. It's just not my cup of tea.
我不喜歡這類的音樂,這不是我的菜。