熱詞「雨女無瓜」英文應該怎麼翻譯?

2020-12-11 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第173篇英語知識文章

這段時間,在很多論壇或者是視頻網站,甚至是聊天中,罐頭菌經常會看見「雨女無瓜」這樣的話語,一開始罐頭菌真的完全不了解這詞的意思,後來查了一下,才明白,不得不說現在的網友是真的有才。

一.

「雨女無瓜」主要是「與你無關」的諧音,因此英語裡面應該怎麼說呢?比較常用的有兩個說法:

1.It has nothing to do with you.

和你沒有任何關係。

As I said, it's nothing to do with me.

真如我說的,這和你沒有任何關係。

2.It's none of your business.

不要多管閒事,與你無關(最常用常見的說法)

If I wanna take a guy home with me tonight. It's none of your business.

假如我今晚想帶一個人回家,這也與你無關。

二.

可能大家也都注意到,其實business在日常生活中,不僅僅只有商業生意的意思,就像上面,他可能可以翻譯成「事情,事務」等其他意思。

1.get down to business 進入主題

get down to本身是「開始著手做...」的意思,因此get down to business會用於一些討論事情的場景。

If the introductions are over I'd like to get down to business.

如果介紹完了,我想開始討論正題。

2.do the business 解決問題

非常容易理解的一次詞組,按照表面「完成事件,解決事件」的意思去理解即可。

I did go back to his place, but we didn't do the business.

儘管我們還沒有解決問題,但我還是沒有回到他的地方,

3.be the business 出色

與do the business只相差一個詞,一般表示一個人非常優秀(extremely good)

Wow, this singer is really the business, isn't she?

喔,這個歌手真的非常出色,不是嗎?

4.be in business 準備就緒

與上面的詞彙又只是相差一個詞,一般用於表示「為策劃好的計劃準備就緒」。

Once we get the computer installed we'll be in business.

電腦一安裝好我們就可以開始了。

今天介紹的詞彙其實都挺簡單的,主要是後面這幾個do the business, be the business, be in business都比較相似,不要搞混就可以了。

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 英語熱詞:「雨女無瓜」到底什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「雨女無瓜」到底什麼意思? 2019-06-18 11:34 來源:滬江 作者:   最近大家都被一個瓜刷屏了:   雨女無瓜。   這並不是字面意思,雨女沒有瓜可以吃,而是一個諧音梗,意思是「與你無關」。
  • 抖音評論雨女無瓜是什麼意思 雨女無瓜梗怎麼來的出處
    近期在抖音上經常都有看到很多的用戶在評論裡說雨女無瓜這個詞,相信很多用戶剛開始完全不知道是什麼意思,下面小編為大家介紹抖音雨女無瓜的意思和梗是怎麼來的出處。  抖音雨女無瓜是什麼意思和梗  雨女無瓜的意思:  「雨女無瓜」並不是沒有瓜吃的意思,其實是個諧音梗,就是「與你無關」的意思
  • 「996、盤他、雨女無瓜、我太南了」這些流行語用英文該怎麼說?
    最近網絡上出現了2019十大流行語,他們分別是「996、盤他、雨女無瓜、不忘初心、檸檬精、斷舍離、我太南了、好嗨呦、硬核、社畜。」咋一看確實是我們常說的那些詞,下面大白就幾個詞來向大家介紹一下用英文該怎麼說。
  • 2019網絡流行語「雨女無瓜」用英語怎麼說?
    2019年流行語「雨女無瓜」,作為今年大火的網絡詞彙,我們總能在朋友圈、微博和表情包裡看到它的蹤跡。「雨女無瓜」的來歷,其實是一個諧音梗(homophone based meme),出自電視劇《巴啦啦小魔仙》,劇中遊樂王子的扮演者操著迷之口音,原本的臺詞「與你無關」,硬生生被說成了「雨女無瓜」。時隔多年,恐怕連演員自己都沒想到,電視劇竟然會因為這句「錯詞」,再度走紅……那麼「雨女無瓜」用英語怎麼說?
  • 雨女無瓜,最燙嘴的普通話
    於是「ang」要發「an」或是「a」的音,「樣子」成了「亞子」;至於前鼻音也不能倖免,也需要繼續縮短讀音,所以才有了「雨女無瓜」。當然也有例外,有時候不該有後鼻音的,摸仙堡反而會強制加上。你猜「湯狼」是什麼意思?
  • 「雨女無瓜」用英語怎麼說?2019年度十大網絡用語盤點!再不收藏就out了!
    今天許歡歡老師就和大家一起看看2019年的網絡熱詞!就在12月2日,國家語言資源監測與研究中心發布了「2019年度十大網絡用語」,依次為:不忘初心;道路千萬條,安全第一條;檸檬精;好嗨喲;是個狼人;雨女無瓜
  • 網絡詞 「雨女無瓜」,用英語怎麼說?
    出自《巴啦啦小魔仙》的遊樂王子的網絡流行詞:「雨女無瓜」,其實是「與你無關」的諧音,是一個諧音梗了。那麼用英語:「跟你沒關係,別瞎摻和」 等等的表達時,應該怎麼說了?今天就跟大家分享一些英語的「與你無關」的說法。Stay out of this matter,please.
  • 流行梗「雨女無瓜」是啥意思?
    這兩天微博到處都是「雨女無瓜」,表情包也滿天飛,好多不明真相的路人都不知道是什麼意思,感覺一會兒不刷微博就跟不上節奏了,那麼我們就帶大家緊跟潮流,了解一下這個來自於電視劇《巴啦啦小魔仙》熱門梗。遊樂王子的扮演者叫做袁奇峰,從度娘百科裡得知他是一位臺灣影視演員,所以可能普通話發音不太標準,而高冷的他經常說一句話就是「與你無關」,奇特的口音讓群眾們聽起來就好像是「雨女無瓜」 。
  • 雨女無瓜是什麼意思?雨女無瓜是什麼梗
    網絡上流行的雨女無瓜這個詞是什麼意思,雨女無瓜是什麼梗,這裡我們來一起看下有關這個詞的詳細介紹。圖片來源圖蟲:已授站長之家使用雨女無瓜這個梗是源自一個網絡段子:問:蕭敬騰,白敬亭,王嘉爾,誰的女兒沒有八卦?答:蕭敬騰。
  • 雨女無瓜的真正起源是什麼梗 你怎麼這個亞子是什麼意思!
    最近在網絡上流行一個奇怪的詞語——亞子、你怎麼這個亞子,很多人看的是一臉懵逼,到底這個亞子是什麼意思呢?,很多人在發表言論的時候都會帶上「雨女無瓜」的字樣,懂的人秒懂,不懂的人只能到處尋到答案了。到底雨女無瓜為什麼突然火了?「雨女無瓜」一詞到底是怎麼來的?下面我們一起裡啊了解雨女無瓜的真正起源。
  • 「雨女無瓜」「疑車無據」,2019網絡熱詞大盤點
    小夥伴們,2019年已經過去半年多了,這半年來又誕生了無數的網絡熱搜詞,有些小夥伴可能沒聽過就會感覺一頭霧水,下邊我就帶著大家一起來盤點一下2019年的網絡熱詞,小夥伴們趕緊getq起來吧。隨薪鎖欲:這裡的薪指薪水、工資,演化自成語隨心所欲,指當代人因為自己的薪水太少,沒有辦法自由的去滿足自己的欲望,多被網友用來調侃自己的薪資狀態。
  • 最近火起來的「雨女無瓜」到底是什麼梗?
    說起來最近小夥伴們是不是經常聽到「雨女無瓜」這四個字呢?不知不覺網上衝浪的小夥伴們都已經把這當成口頭禪了呢!比如:唉,你這人好奇怪,你怎麼可以吃五碗飯吶?雨女無瓜。雨女無瓜。那什麼事情與我有關?什麼事情都雨女無瓜。哈哈哈。那雨女無瓜到底是什麼意思呢?
  • 雨女無瓜、要你寡、是個狼滅……這都是些什麼梗?
    雨女無瓜、要你寡、是個狼滅!這都是些什麼梗?哈哈哈哈你為什麼一直單身?雨女無瓜!你為什麼減不了肥?要你寡!你有發現嗎?最近你的微博、朋友圈裡,都被類似上面這些意義不明的新詞刷屏了!這個令旁觀者一頭霧水的"雨女無瓜"、"要你寡",幾乎一夜之間把網友分成了兩派:一邊,時尚弄潮兒們立刻裝備上最新的口頭禪,並興奮地開始製作各種相關表情包;另一邊,更多的人只能頂著一張黑人問號臉,遊走在各個社交媒體的評論區苦苦哀求:「啥意思?你們到底在說啥?」
  • 檸檬精、好嗨喲、雨女無瓜用英文怎麼說?收藏這份2019年度10大網絡熱詞雙語
    一起來學習它們的英文翻譯。雨女無瓜 none of your business這個諧音梗出自電視劇《巴啦啦小魔仙》,劇中遊樂王子的扮演者操著一口迷之口音,普通話非常不標準。原本的臺詞"與你無關",從他的口中說出來便成了"雨女無瓜"。於是便有網友製作了表情包在社交平臺上進行調侃。
  • 一夜之間火了的「雨女無瓜」到底是啥梗?知道真相後...
    一夜之間火了的「雨女無瓜」到底是啥梗?知道真相後...知道真相後...哈哈哈》最近主播刷微博和抖音的時候總能看到四個字「雨女無瓜」雨女無瓜??是雨的女兒不種瓜?
  • 網絡新詞語「雨女無瓜」是什麼意思?看完你就知道了
    最近很多人應該都有一個疑問,「雨女無瓜」到底是什麼意思,不管是看視頻,看新聞還是玩遊戲,這個詞語總是在眼前出現,最可氣的是還沒有解釋,真是折磨死強迫症患者!這個話題在微博也是大熱,其實「雨女無瓜」的意思很簡單,就是「與你無關」的諧音,即「雨女無瓜」=「與你無關」,和「藍瘦香菇」異曲同工,知道了意思,是不是還想知道這個詞的來源?
  • 每日一詞:雨女無瓜
    「雨女無瓜(literally rainy women without melons)」,網絡流行詞,實際上是「與你無關」的諧音,表示「none of your business ; have nothing to do with you」。
  • 雨女無瓜、要你寡、是個狼滅!這都是些什麼梗?哈哈哈哈
    雨女無瓜!你為什麼減不了肥?要你寡!你有發現嗎?最近你的微博、朋友圈裡,都被類似上面這些意義不明的新詞刷屏了!這個令旁觀者一頭霧水的"雨女無瓜"、"要你寡",幾乎一夜之間把網友分成了兩派:一邊,時尚弄潮兒們立刻裝備上最新的口頭禪,並興奮地開始製作各種相關表情包;另一邊,更多的人只能頂著一張黑人問號臉,遊走在各個社交媒體的評論區苦苦哀求:「啥意思?你們到底在說啥?」
  • 又酸又南的2019年度熱詞,雨你有瓜!
    一句「我太南了」,將貓貓的思緒拉回到2019年的熱詞熱句中,還記得「明言明語」剛火起來那會兒滿大街的「我不要你覺得,我要我覺得」,個個都是明言十級的高手。不得不承認的是,網絡熱詞熱句早已融入到了大家的生活中。你或許還在感嘆自己忙於工作一不留神就lllllllb(延遲)了。
  • 寶哥不懂梗,彈幕狂刷「雨女無瓜」竟被寶哥誤當成mai片的了
    大家好,這裡是每天為您帶來最有趣資訊的圖南君最近,網上出現一個非常流行的詞是「雨女無瓜」。有些人可能不知道它是什麼意思。那麼,真相只有一個那就是「雨女無瓜」=與你無關。之所以出現這種現象,是因為一部國產動畫片中的遊呢娃子而火起來的。當劇中的遊呢娃子讀臺詞時,因為大舌頭,與你無關就和「雨女無瓜」的發音一樣。樣子=「亞子」。劇中帶有口音的一些臺詞也被B站的沙雕UP主們剪輯成了一段段沙雕視頻。