第050期-2014年12月18日
【分類:常犯錯誤】
「工作經驗」是託福口語第一、第二題和託福獨立寫作中出現頻率非常高的概念,但它很容易被說成或寫成working experience,這樣地道嗎?我們來看幾個權威例句:
【例】He hasn’t had enough work experience for the job. 他做這項工作尚無足夠經驗。
(來源:Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary)
初步判定「工作經驗」應該是work experience *_*。
【例】It offers them work experience and new training opportunities, on what is very much a working farm. 這個正宗的工作農場給他們提供了工作經驗與新的培訓機會。
(來源:BBC官方網站,地址為http://www.bbc.co.uk/programmes/b04v2ltv)
請認真體會例句中work experience與working farm的對比*_*。
【例】Just because you have enough work experience to cover three pages doesn’t mean you need to include it all on your résumé. 僅僅因為你的工作經驗多到足以寫下三頁,也並不意味著非得全都寫在簡歷裡。(來源:CNN官方網站,地址為http://edition.cnn.com/2011/LIVING/07/13/deleting.experience.resume.cb/index.html?iref=allsearch)
在CNN官網的站內搜尋引擎中,搜working experience的時候出現的結果全都是work experience。
以上信息足以證明work experience更加地道*_*。