在http://forum.wordreference.com論壇上,韓國網友rumistar提了這樣一個問題
我們在初中英語學習比較級的時候就講過比較範圍一致,
He is taller than any other student in his class.
他比他們班其他同學個頭都高。
這個句子我們還可以說成
He is taller than any other (one) in his class.
上面這個比較級問題中,比較A是our product, 因此比較對象B我們宜改成 any other 或any other one,因為 others相當於other products。
這個問題應該爭議不大。而在人教版高中英語選修6第32頁本人發現了另外一個類似的問題:Use some of the phrases listed below or any others you know.
該句中any others讓我心生疑竇。由於其前面的部分出現了phrases,此處 any others 指代的應該是any other phrases.
可是,各位,這裡any的用法似乎和我們平時掌握的不一樣。
牛津詞典上的any有三個詞性,分別是限定詞、代詞和副詞。由於上面的句子只涉及限定詞的用法,其它兩個詞性我們暫不討論。我們把any作限定詞的用法貼在下面。
第一個釋義中,any主要用於否定、疑問或條件句,第二個後接可數名詞的單數形式。
上面句中的any others 屬於哪種用法呢?跟第一種的疑問句、否定句或條件句似乎不符和,跟第二種用法中的後接可數名詞單數形式也不符和。莫非是句子錯了?人教版教材出錯的可能性不大,這裡面一定隱藏著我們不知道的東西。
這個問題在陳用儀先生編著的《英語常用詞疑難用法手冊》第54頁找到了答案。
(圖片及圖書由陳永平老師提供,特此致謝)
再回到教材上的那個句子,如果我們改成Use some of the phrases listed below or any others you know( if you have any). 這樣的話就似乎講得通了。此any 的用法屬於牛津詞典上第一條用法,可以理解成句子本身隱藏著一個條件句。
然而,問題並沒有結束,因為本人在查資料的過程中又看到了下面的句子。
Touch wood, I've been lucky enough to avoid any other serious injuries.
老天保佑,我一直很幸運,別的重傷都躲過了。(《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》)
Like any other public servants, police must respond to public demand.
和其他所有的公務員一樣,警察必須服務於公眾的需求。(《柯林斯高階英漢雙解學習詞典》)
如果說第一個句子中的avoid可理解為 not to get(否定,any牛津詞條第一條用法)的話,那麼第二個句子從條件和否定這兩方面都講不通。
莫非any真的可以用於肯定句作「任何」講,並且後面接複數名詞?這個確實不好解釋。句中的any翻譯成「一些」或者「任何一個」都講不通,如果逆推的話只能得出any在此作「任何」講,但是詞典和其他工具書這樣的例子似乎並不多見。儘管如此,我們還是在英語答疑網(
http://ask.yygrammar.com)找到了蛛絲馬跡:
最後讓我們總結一下any other的用法:
①any作「一些」講時,any other 後接可數複數或不可數名詞。
Are there any other questions?
還有沒有其他問題?(《朗文當代高級英語詞典》)
We're so busy that no one can be spared for any other work.
我們是一個蘿蔔一個坑,騰不出人手來。(《漢英大辭典》)
② any作「任何一個」講時,any other 後接名詞單數
Saudi Arabia produces more oil than any other country.
沙烏地阿拉伯的石油產量高於其他任何國家。(《朗文當代高級英語詞典》)
③「當比較對象為複數名詞時,肯定句中any other後亦可以接名詞的複數形式(為口語或非正式英語)」
本人水平有限,還請方家不吝賜教。有問題,請留言。喜歡請轉發或點讚。