單詞
區別
cry和wail兩個是擬聲詞,很明顯,這兩個單詞指的哭偏向於有聲音的哭,從情感色彩來說cry是「哭,喊」,而wail是"悲,痛哭"情緒更強烈(簡單理解:cry哭得比較直白-口語化用詞,wail哭得比較有層次)
sob和sniffle:sob是因為抑制悲傷情緒產生的抽泣,哭訴;sniffle是哭過後的抽噎,表達的是一種生理現象
weep從俚語「眼淚」能理解,這個詞偏指無聲流淚,這種情緒-悲傷會產生,喜悅也會產生-喜極而泣,weep書面化用語
例句-《21世紀大英漢詞典》
She cries(vi.) for the slightest thing.她為一點點的小事也哭the wind wailing(vi.) in the trees森林裡呼嘯的風。Women in that town wailed(vt.) for their dead.那個城市的女人們哀泣她們的亡人The stream sobbed(vi).小溪嗚咽著流過。She sobbed(vt.) she hadn't gone to there.她嗚咽著說她並沒有去過那兒She sniffled(vi) woefully.她悲哀地抽噎著。He sniffled(vi), and I knew he caught cold.他吸著鼻子說話,我才知道他感冒了。James broke down and wept(vi過去式)詹姆斯控制不住感情哭了
喜歡本文,請關注本文作者。英語單詞拆解英文興趣學習。如果您有好的心得體會,請在下方留言;點讚,分享