生活中,有人臉皮「厚如城牆」,而有人臉皮卻「薄如紙片」。
「厚臉皮」,中文俗語,比喻某人的言語行動不知羞恥(shameless),或形容面對批評面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism),英文可以翻譯為「thick-skinned,cheeky」。成語「厚顏無恥」便是指「臉皮厚,不知羞(have no shame)」。
其反義詞是「臉皮薄(thin-skinned,shy)」。
例句:
在這裡,政客要想幹下去就必須臉皮厚點兒。
You do need to be thick-skinned to survive as a politician here.
她臉皮薄,見不得生人。
She is shy of strangers.
Editor: Jade
歡迎進入我們打卡小程序
除了每日音頻還有免費電影臺詞跟讀課程哦!
You may also like
Daily Audio News —June 21 雙語新聞
Jun 20/Jun 19/Jun 18 /Jun 17
偶像劇裡的經典「摸頭殺」用英語怎麼說?
跟外國人說PPT「屁屁踢」他可能真聽不懂哦~
喜歡我們的文章嗎?
還不錯的話,就請點亮下方的在看吧!