考試分數究竟是score, mark, point, 還是grade,傻傻分不清楚

2020-08-28 DotsConnection

It is easy to mix up the many similar words connected to measuring student performance.

與評估學生成績有關的那些詞真的很容易讓人混淆。

Scores

A score is the total number of points that a student earns on a test or other schoolwork.

Score是學生的測試或者其他作業獲得的總分。

For example, suppose you are telling your students about an upcoming test. You could say this:

例如,假設你告訴你的學生你們即將有一個考試,你可以這樣說:

Each section is worth 25 points, for a total score of 100.

每種題型25分,總分是100分。

You can also use &34; as a verb. In that case, it means to get points:

你可以把score當成動詞使用,這樣一來,它的意思就是獲得分數

Elaine scored well on her science test.

Elaine的科學考試獲得了高分。

Marks and grades

The word &34; is generally used in British English for the American word &34; Both mean the same thing: a measure. Teachers in the United States are more likely to use the word &34; for the number or letter that indicates how a student performed in a class or on a test. In the U.S., for example, many students get letter grades to represent their numeric score for a single paper or exam, as well as an entire term of study in a subject.

英式英語中的mark就是美式英語中的grade,意思一樣:測量。美國老師更可能使用「grade」來表示學生在課上或者測試中取得的分數或者字母等級。例如,在美國,很多學生的論文或者考試以及某個學科整學期的成績都是用字母等級來表示分數。

Points

A point is a numeric unit that is used in tests and other schoolwork. It is also used for classroom activities and games.

Point是一個數字單位,用在測試和其他作業。也適用於教室裡的活動或者遊戲。

For example, a teacher can tell a student who has done well in class that

例如,老師可以對課上表現好的學生說,

I will give you ten points for your correct answer.

回答正確,我給你10分。

Or I will give you ten points if you answer this question correctly.

或者如果你回答正確,我會給你10分。

The difference between the words &34; and &34; is that a grade is usually based on the number of points scored. For example, if 100 points is the total, and the student got between 90 and 100 points, the student gets an A grade. A grade of B would go to scores of 80 to 89, C is for 70 to 79, and so on. In the U.S., a grade is almost always represented by a letter, and points by numbers.

grades和points的區別在於,grade通常是基於獲得的分數。例如,如果總分是100分,學生得分是90-100之間,那這個學生就得到A等,B等就是80-89分,C等就是70-79分,等等。在美國,等級都是用字母來代表,分數就是數字。

Your score is five points higher this week than it was on last week's test. You will get a good grade for the term.

這周你測試的分數比上周高5分,這期你會獲得高等級的。

point – n. individual credit for a correct answer 一道題回答正確所獲得的分數

mark – n. in British English, a letter assigned to a range of points 英式英語,概括某分數範圍內的字母。(full marks:滿分)

score – n. the result of combining points; v. to achieve or earn something such as points or a grade

名詞:總分,動詞:得分

grade – n. a letter assigned to a range of points 美式英語,概括某分數範圍內的字母

range – n. a series of numbers that includes the highest and lowest possible amounts 含最高分和最低分的分數範圍

letter grade – n. a letter assigned to a score or a value; A = excellent, B = good, C = average and so on. 分數對應的字母等級, A=優秀,B=良,C=中,等等

So now can you distinguish these words and use them correctly? Hope so.

相關焦點

  • 怎麼用英語說分數
    分數:grade/score/mark。standard score(標準分);raw score(原始分);highest score(最高分)。例句:He attained a good mark in the examination.他在考試中得到好分數。 He attained a good mark in the examination. 他在考試中得到好分數。
  • 分數用英語怎麼說
    分數的中文意思不同,因此對應的英文表達方式也有很多種,當含義為(考試)分數時,可以用account,grade等,當表達數學裡的術語--分數時,則可以用fraction。My grades reflect the shocking inadequacy of school system我的分數反映了學校制度的不健全已到了驚人的地步。
  • 英語成績及有效期 傻傻分不清楚?
    英語成績及有效期 傻傻分不清楚?
  • 985的分數卻報考了三本,是校名傻傻分不清,還是不懂報考的鍋
    文:大學老班長985的分數卻報考了三本,是校名傻傻分不清,還是不懂報考的鍋最近部分地區的高考錄取結果可以查了985的分數怎麼報考了一所三本獨立學院呢,是沒搞清楚校名嗎還是不懂志願報考呢?舉些例子,河北大學工商學院不知道的還以為是他的二級學院了呢,類似的還有河北經貿大學經濟管理學院;而本文主人公報考的學校「電子科技大學成都學院」極容易誤解為「電子科技大成都校區」,類似的還有「
  • 「three-score」不是「三分」,真正的意思差遠了!
    如果不知道真正的意思,很容易被這些表達「騙到」哦。×)六十(√)three是3,score是分數,那這個three-score為什麼不是「三分」啊?名詞的「score」確實有分數的意思,但是它還有一個意思是二十!所以「three-score」的意思是「六十」。英語中還有一個表達「three score and ten」,它的中文意思是「70歲、古稀之年」。
  • 職場英語:beside the point 離題,不中肯
    職場英語流行美語對話:beside the point 離題,不中肯   point是名詞,有"要點,中心意思,核心問題"的意思;beside the point字面意思為"在核心問題旁邊",引申為"偏離中心".   A: Your plan won't work. I think it's your nonsense.
  • 知情意行,傻傻分不清楚
    知情意行,傻傻分不清楚各地的教師招聘進行的如火如荼,小夥伴們複習的怎麼樣呢?有小夥伴反映,說心理學部分很多知識點都涉及到了知情意行,這些詞彙的出現,做題的時候總是搞混,你是否也有這樣的困惑呢?針對這一問題,貼心的小編怎麼能袖手旁觀,今天特意給大家總結了這些考點,供廣大考生參考。
  • 英語詞彙辨析:傻傻分不清楚Airplane,Aeroplane,Aircraft?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙辨析:傻傻分不清楚Airplane,Aeroplane,Aircraft?
  • 傻傻分不清楚
    傻傻分不清楚 2020-09-24 16:08 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 雙學位VS第二學位,傻傻分不清楚?你需要的究竟是哪一個
    不少考生在被高校錄取的時候,都會「被迫」選擇專業,其實也就是被調劑,也有一部分是在接觸了大學課程之後,覺得專業不太適合自己或者想要換專業,這個時候通常面臨三種選擇:考研、轉專業、雙學位。提到「雙學位」,經常會和「第二學位」產生混淆,甚至究竟哪個對自己用處更大更是一頭霧水。今天,就為分析一下兩者究竟有何不同,大家應該如何選擇對待。
  • 飯前飯後還是隨餐 服藥時間「傻傻分不清楚」
    昨日,家住武昌的讀者周先生致電本報,稱上個周末他去醫院看病,卻發現醫生開的藥服用時間不一,讓他有點「傻傻分不清楚」。  當天,記者就此走訪多家醫院發現,不少患者對於各類藥物的服用時間並不明晰,而藥品說明書也鮮有標明具體的服用時間,甚至有人因為服藥時間不對而影響療效。服藥時間不講究,已成為不安全用藥的重要表現。
  • 傻傻分不清楚的wide與widely
    應該是widely,要不說傻傻分不清楚呢?在wide基礎上加ly,這時候意思就好理解了,比如:The computers are widely used.電腦被廣泛地應用。總結一下,wide有形容詞寬的,還有副詞充分地兩個意思。而widely則是廣泛地意思。謝謝支持,感謝閱讀!
  • 新託福是如何算分的? ——閱讀聽力分數對應表
    自己做題過程中,很多同學都會有一個疑惑:「我知道自己每套TPO錯了幾題,但如何對應一個分數呢?」先說個相關的事實。託福從去年開始,考試結束後,當場會在屏幕上出現兩個數字,對應閱讀和聽力的 unofficial score (非官方分數)。通常,這個分數就對應了最終的前兩科成績,極少數情況下,這個分數會跟最後成績單上成績不符(至少Ivy在有限的學生範圍內未遇見過)。
  • 男女傻傻分不清楚
    男女傻傻分不清楚大千世界,無奇不有,人類作為自然界的高等生物,想像力可謂是非常豐富,一個東西或一件事物可以用千千萬種方式表達出來。但也有失敗的的例子,有位朋友前去曼谷旅遊,途徑商場購買商品,因為內急不得不去衛生間,可一到衛生間門口徹底傻眼了,這位朋友竟然看不懂男女標識!
  • SAT考試指南,高中生必看
    美國是大家夢寐以求但是很難申請的國家,特別是被稱為美國高考的SAT考試。SAT考試的一些內容大家還是不太清楚,比如SAT考試考什麼,SAT考試該如何備考比較合適。SAT考試大家都要了解這個的考試內容囊括了語法與寫作還有數學,相信大家最為熟悉的就是寫作的選考部分了。成績的有效期大概在2年左右。SAT考試的滿分為1600分,包括grammar的考試滿分大家達不到的800分,math滿分是800分。
  • 上海海洋大學VS上海海事大學,傻傻分不清楚,到底哪所實力強?
    海洋大學和海事大學傻傻分不清楚?二校雖然只有一個字不同,但實際上二校的學科卻幾乎沒有什麼關係。在2018年江蘇省理科投檔線中:上海海洋大學BB-348分;上海海事大學BB-360分。(211大連海事大學AB-359分;985中國海洋大學AB-372分。)大家可以發現上海海事大學的分數要高出上海海洋大學12分,這已經差距非常大了。
  • 是哭還是笑?傻傻分不清楚!這些小淘氣就是這麼可愛!
    是哭還是笑?傻傻分不清楚張天翊小喬爆子健的料:小健幫媽媽燒火時,拿著樹葉,一個葉一個葉地燒。我們聽到了忍不住哈哈大笑。子健知道大家又在笑他,手一會兒摸摸這,一會兒摸摸那兒,不好意思地咧開嘴,眼睛也眯起來了,我們看著他,奇怪極了:他是在哭,還是在笑呢?
  • 小熊貓和浣熊傻傻分不清楚 二者如何區分?
    小熊貓和浣熊傻傻分不清楚 二者如何區分?時間:2016-05-01 18:41   來源:科普問答   責任編輯:沫朵 川北在線核心提示:原標題:小熊貓和浣熊傻傻分不清楚 二者如何區分? 大家都吃過小浣熊乾脆麵吧?