「不作就不會死」英語怎麼說?

2020-12-16 每日英語精進

Don't be so unreasonable 別抬槓

「抬槓」是一種沒有任何建設性的口水浪費,著名美女翻譯官張璐將這句話翻譯為:

Don't be so unreasonable in asking this question.

"Don't be so unreasonable"意思是「別這麼不講理」,"in asking this question"表示「在提出這個問題中」。大家體會一下,這句英語是不是就是「你這是抬槓」的意思?

"請神容易送神難"怎麼說?

這是一句俗語,如果直接翻譯,可能是這樣:

It is easy to invite a God than to send him off.

但是為了避免對方有宗教信仰,為了避免此問題,我們可以翻譯成

It might be easier to invite someone to live in rather than ask him to leave.

這樣的說法,雖然沒有把「神」這個概念翻譯出來,但是不會有任何外交風險。

to bite someone in the ass 給某人帶來麻煩

「作」的英文到底怎麼說? 但是肯定不會是「no zuo no die」。

雖然這是中式英語(chinglish),但是現在這個短語也進入了英文詞典。比如強大的《美國俚語詞典》(urban dictionary)就收錄了這個表達。

If you don't do stupid things, they won't come back and bite you in the ass.

如果你不去做愚蠢的事情,那麼它們就不會回來要你的屁股。(即「不作死就不會死」)

to bite someone in the ass是一句英文口語俚語,字面意思是「咬某人屁股」,實際表達「to have bad consequence」(帶來麻煩)。

相關焦點

  • 熱詞解析:「不死藥」英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文熱詞解析:「不死藥」英語怎麼說 2010-09-21 09:35 來源:滬江英語 作者:
  • 「作死」用英語怎麼說?
    優秀家庭長大,一副被寵壞了的神情,從來都是只從自己的角度出發考慮事情,不會顧及對方的立場,動不動就要耍脾氣打冷戰…… 我要是宋運輝我早就受不了提離婚了。 …… 所以今天我就借題發揮,來聊一聊,如何用英語說「作」。
  • 從「安樂死英語怎麼說?」看你的英語該怎麼學
    從「安樂死英語怎麼說?」看你的英語該怎麼學在網上看到「英國警犬一退役就要被安樂死」。「安樂死」一詞,一下觸發我「安樂死用英語怎麼說說來著?」的思考,也反應出「你的英語一直來都是怎麼學的?」問題。1) 「知識搬運工」式枯燥乏味「學習」你會拼命「想」/「回憶」:咦,「安樂死」不是那個好像有什麼eu字母開頭的英語單詞來的嗎?是怎麼寫來著?一下「想不起來了」(其實,是euthanasia這個英語單詞)。
  • "不作死就不會死"入選英語詞典 漢語逐漸國際化
    近日,網絡熱詞「不作死就不會死」的中式英語「no zuo no die」被國外詞典收錄一事在微博瘋傳。在收錄該詞的知名在線英語俚語詞典「城市詞典」中還有很多其他中式英語被收錄,如「you can you up(你行你上啊)」,僅被編入半月就已收穫3600多個「贊」。記者發現,目前漢語正以三種形式走著「國際化」的道路。
  • 「不作死就不會死」被收入英語詞典引熱議
    新聞背景  近日,有中國網友發現,網絡流行熱詞「不作死就不會死」的中式英語翻譯「no zuo no die」,被悄然編入知名的在線英語俚語詞典——「城市詞典」,驚呼其「已成功輸出到國外」。不少網友還高呼:「世界是中文的,也是英文的,歸根結底會是拼音的」。
  • 實用英語口語:安樂死怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語口語:安樂死怎麼說 2008-03-19 21:14 來源:中國日報網站 作者:
  • 「不作死就不會死」被收入英語詞典 網友:文化輸出
    近日,有中國網友發現,網絡流行熱詞「不作死就不會死」的中式英語翻譯「no zuo no die」,被悄然編入知名的在線英語俚語詞典——「城市詞典」,驚呼其「已成功輸出到國外」。《牛津英語詞典》正考慮今年收入「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」這兩個詞彙。趙海建:我認為兩個方面不一樣,「Tuhao(土豪)」「Dama(大媽)」是西方將中國一些熱點詞語拼音化以後主動吸收,反映中國熱點對西方影響較大。「no zuo no die」則屬於中式英語,中國人自我惡搞被發現了,被收入詞典。
  • "不作不死"進美國網絡詞典 網友吐槽考試能用嗎?
    原標題:「作」進美國詞典 網友吐槽:考試能用嗎?   這兩天微博上網友都在樂此不疲地討論和傳播著一「喜訊」:刷微博時每天都會「偶遇」無數遍的「no zuo no die(不作死就不會死)」,被發現已成功錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民圍觀「作」到國外的盛況。
  • 網絡熱詞「不作死就不會死」被錄入美國俚語詞典
    人民網北京4月18日電 (易瀟)近日,網絡熱詞「不作死就不會死」(no do no die)被寫入了詞典,但這個詞典並不是中國的,而是美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典)。
  • 「不作不死」,老外是怎麼理解的?這個翻譯理解我服了
    都說英語難學,但要看和誰比,和中文相比,那英語的難度等級可就不是降了一級兩級。下面咱們就來看一看那些耳熟能詳的中式英語翻譯,外國人是如何理解的呢?最為熟知的中式英語莫過於「no zuo no die」,這個中國人發明的英語,在外國人看來,它的中文原意又是什麼意思呢?看了老外的回答,實在是讓人笑得不行。厲害了,我的哥!第一次看到將「不作不死」理解成不工作就不會死的,難道我工作了就會死嗎?
  • 「不作死就不會死」等詞收入知名在線英語詞典
    「不作死就不會死」等詞的中式英語翻譯已被收入在線英語俚語詞典。  這兩天,有網友發現最近流行熱詞「不作死就不會死」的中式英語翻譯「nozuonodie」,已被悄然編入知名的在線英語俚語詞典———「城市詞典(U rban Dictionary)」之中,驚呼其「已成功輸出到國外」。
  • 每日一詞:「死幾次就不玩了」英文怎麼說?
    每日一詞:「死幾次就不玩了」英文怎麼說?Mom: How many times will you die before you stop playing the game?媽媽:你死幾次就不玩了?孩子:我死3次就不玩了。
  • 手機「沒信號」英語怎麼說?
    手機「沒信號」英語怎麼說? 手機「沒流量」英語怎麼說? 手機沒流量了 Run out of data 10GB data package 10個G的套餐包 另外需要注意:口語中MB讀作megs, GB是gigabyte的縮寫,讀作g ɡs 例句: I've run out of
  • 「不作死就不會死」被錄入美國在線俚語詞典
    ■新快報記者 華靜言躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀
  • 不作死就不會死進美國詞典:NoZuo NoDie
    網絡詞「不作死就不會死」入美國在線俚語詞典   躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • 中國網絡詞"不作死就不會死"加入美國詞典
    摘要:躋身2013年微博十大網絡流行語之一的「no zuo no die(不作死就不會死)」,近日被發現已成功被錄入美國在線俚語詞典Urban Dictionary(城市詞典),引發網民組團前往圍觀「作」到國外的盛況。
  • 網際網路:挖鼻屎、按響手指英語怎麼說?
    網際網路 :挖鼻屎、按響手指英語怎麼說?挖鼻屎:你不會說英語「挖鼻屎」沒關係啊,你會說use finger to clean inside of nose就行。按響手指你不會說英語沒關係啊,你會說英語:make sounds in knuckles of fingers就行。用這些key words就能在yahoo上把摳鼻屎啊按響手指啊的表達「探索發現」找出來。學英語不把精力放在學方法(漁),只會等「老師」要答案(魚),然後「學一個是一個,記一個是一個」。然後「學一個忘一個,記一個死一個」,再肥的牛都得讓耕地耕死!
  • 老師永遠不會告訴你:「餘額不足」用英語怎麼說?
    老師永遠不會告訴你:「餘額不足」用英語怎麼說?「網際網路+」時代的今天,諸如「餘額不足,用英語怎麼說?」之類的「這個用英語怎麼說?」,「那個用英語怎麼說?」的基礎語言類的「英語學習」,它們既不是什麼煞費苦心才能懂的「中國特色英語表達」,也不是什麼傷腦筋還能翻譯的高深的漢譯英學習,也就一個動手「探索、發現、求證、分享」的簡單能力問題(當然,也不是說讓你動動手去有道百度之類的中文網站查「漢譯英」,同時還只是一句只要有打電話、付費的實踐就有的共性的語言表達。但是,就算對於諸如「餘額不足,用英語怎麼說?」
  • 「我英語不好」英語怎麼說?
    置頂最有❤️英語社區
  • 「網際網路+」:「學渣」用英語怎麼說?
    「網際網路+」:「學渣」用英語怎麼說?1)要想知道「學渣」用英語怎麼說,或者任何其它的「用英語怎麼說?」,首先好好體會和記住一句話:「網際網路+」時代,Yahoo Is Everything!2)把你學過的英語用起來:「學渣」你不會說,「學霸」總會吧:A straight-A student,不是嗎?