"水落石出"的英語既沒有 water,也沒有 stone...(音頻版)

2021-02-15 侃英語

「水落石出」難道的英文難道和「水、石頭」有關嗎?

Water and Stone?水譁譁譁的落下去後石頭就漏出來了~

Absolutely not!!

其實大家都知道本成語的意思,實際就是「弄清楚真相」而已啦,和什麼山啦水啦沒有關係滴~~

那麼究竟該如何表達?用這個!!!看過來!

↓↓↓

bottom = 臀部;末端

get to the bottom 就是去到末端,追根問底,深處挖掘的意思啦,那麼搞清楚什麼的真相就是 of something 來表示從屬啦~

【例句】

- I'm determined to get to the bottom of this, come hell or high water.

- 不管有多大困難,我決心把這件事弄個水落石出。

→ come hell or high water = in spite of all obstacles  就算天崩地裂 (指不畏險阻,排除萬難)

【例句】

- I've always managed to get into work come hell or high water.

- 不管發生什麼情況,我都沒有不上班過。

- We must get to the bottom of the matter.

- 我們必須弄清這件事的內情。

※ 敲黑板劃重點:水落石出 = get to the bottom of sth

我們接下來再看看與bottom相關的表達吧~

the bottom line

意思:重點;關鍵信息;底線;最終盈利(或虧損);底價

bottom line 是原指指財務報表中最底下的盈虧數據,所以可見是多麼的重要。

- The bottom line is that it's not profitable

- 最重要的一點是它無利可圖。(bottom line: 關鍵的是;重點)

- Two thousand─and that's my bottom line!

- 兩千塊——不能再低了。(bottom line:底價)

→ 說起 「底線」,我們更多用的一個詞是 limit

【例句】

- Don't ask me anything about my salary, that's my limit.

- 不要問關於我薪資的任何問題,那是我的底線。

rock bottom

Rock是巖石。如果往地下鑽探,穿過表土層,到最底下才是堅硬的巖層,就是rock bottom。換句話說是最底層的。

rock bottom 這個詞在金融領域經常可以看到。Rock bottom常用來說價格跌落到最低限度。

- The stock market hits the rock bottom

- 股市已跌到最低限度。(言下之意是股票價格下跌到不能再低的程度,可能要反彈了。)

bottom dollar

大家早知道dollar是美元,如果你口袋裡只剩最底下的那一美元了,你手頭一定相當拮据。

- Thank God I finally found a job - I've been out of work for more than a year and I was almost down to my bottom dollar

-謝天謝地我找到工作了!我已經一年沒有工作了,身無分文。

down to one's bottom dollar 意思是「幾乎到了手無分文的地步,也就是景況窘迫。"

相關焦點

  • "水落石出"英語不是water down stone out!
    "水落石出"英語不是water down stone out!「水落石出」的英文難道和「水、石頭」有關嗎? 其實大家都知道本成語的意思,實際就是「弄清楚真相」而已啦,和什麼山啦水啦沒有關係滴~~ 那麼究竟該如何表達?用這個!!!看過來!
  • "水落石出" 英語不是 water down stone out!你一定不知道!
    「水落石出」難道的英文難道和「水、石頭」有關嗎?Water and Stone?水譁譁譁的落下去後石頭就漏出來了~Absolutely not!!其實大家都知道本成語的意思,實際就是「弄清楚真相」而已啦,和什麼山啦水啦沒有關係滴~~那麼究竟該如何表達?用這個!!!看過來!
  • 「水落石出」英語不是water down stone out!
    「水落石出」的英文難道和「水、石頭」有關嗎?Water and Stone?水譁譁譁的落下去後石頭就漏出來了~Rajvinder singh@singhwithanh/unsplashAbsolutely not!!
  • 「白開水」不是"white water",趕緊改過來!(音頻版)
    吉米老師前言:全世界都知道中國人有燒開水喝的習慣,那我們愛喝的白開水用英語怎麼說呢?是中式英語,白開水地道的說法是boiled water。在美式英語裡,一般用liquor表示烈酒。I prefer Chinese spirits to whisky.相比威士忌,我還是更喜歡喝白酒。
  • 沒有比較就沒有傷害!中國高考題 VS 加拿大"省考":這難度差的豈止一個高中三年?!
    沒有比較就沒有傷害!6月7日,史詩級大片:高考在中國上映了。現在,大家終於只剩下坐等結果了。。。很多在加拿大的小夥伴們可能沒經歷過高考,那你們是幸運的。啥,你說:"但是我們也有省考啊!因為大學會根據學生成績給出一個有條件錄取的通知,如果英語總成績不夠大學還是會拒絕學生的申請。雖然規模差不多,但是省考難度跟高考比起來,那是一個天上一個地下。。。
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    吉米老師前言:天上不會掉餡餅,天下也沒有免費的午餐,捂緊錢袋子增強防騙意識,慧眼識人,不要讓自己成為那頭被殺的「豬」。作為大齡剩女中的一員,她很想談戀愛。但工作朝九晚五,根本沒有機會接觸男性,機緣巧合通過交友軟體結識了劉磊,讓她動了芳心。劉磊的頭像給小琳的第一印象是事業有成的精英男。通過聊天,小琳發現此人不但話語溫情,談吐也很有教養,這讓兩個人越走越近,很快確立了網戀關係。
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    此生能遇見你,已然幸福得一塌糊吉米老師前言:天上不會掉餡餅,天下也沒有免費的午餐,捂緊錢袋子增強防騙意識,慧眼識人,不要讓自己成為那頭被殺的「豬」。本文由英語口語(ID:kouyu8)原創,如需轉載請後臺授權。
  • "公主抱" 的英文既沒有 princess,更沒有hug!你絕對想不到!(音頻版)
    "熊抱"英語怎麼說?說到公主抱,我們不得不提熊抱,雖然很簡單粗暴,但是也是超有愛的呢!像這樣緊緊相擁,有沒有很形象~~「情侶抱" 英語怎麼說?情侶間那種有愛的摟抱,英語應該怎麼說呢?
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • 「白開水」英語不是"white water",趕緊改過來
    全世界都知道中國人有燒開水喝的習慣,那我們愛喝的白開水用英語怎麼說呢?和white water沒有一點關係哦。
  • "坐月子" 英語是 sitting month 嗎?(音頻版)
    今天要給大家推薦「侃英語」的小號—一個有聲英語學習公眾號:佳英語,一個非常優質的英語公眾號。
  • 不懂英語你來幹嗎?中國留學生開豪華賓利遭加拿大警察"暴打"後說:"要停止600萬美元投資!"
    倒不是判斷加拿大警方是否真有對中國留學生"暴力執法"(各說各理,最終還得法官判定。我們不好妄下結論)。但,本文中賓利車、3萬現金,600萬美元投資等要素發生在一個中國留學生身上,著實讓人感覺有點怪怪的。
  • 常用的「二維碼」英語怎麼說?既沒有"2"也沒有"D"
    每日學英語,點藍字關注掃碼關注掃碼付款掃碼下載……二維碼的應用在生活裡越來越普遍
  • 新高考"3+1+2"模式下,怎麼選科?
    新高考"3+1+2"模式,把哪些學科救上岸,哪些學科推下水?我認為,談不到把哪個學科"救上岸"或"推下水",改革是大勢所趨,高考也不例外。新高考模式下,對語文、數學、外語沒有什麼影響,突出了物理、歷史兩個科目,對化學科目是一個弱化。
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思A、上交B、舉手解析:A、上交文章轉自: 英語口語小鎮只作公益性分享,版權歸原作者,如有侵權請聯繫刪除。
  • 網絡"遊戲"的泛濫,你孩子的人生是否被偷換了概念?
    人類的生命本質是公平的,但是這種本質的公平已經被"經濟"所打破。這"經濟"當然不僅僅指的是金錢和物質,它當然包含一種無形的、也是比金錢更具威力的"經濟"~那就是"名"。所謂的"名",當然是指那些出了名的人名,統一稱呼為"名人"。名人當然也就不同於一般的人名,他們具備一呼百應的能力。特別是在當下的網絡時代,這名人效應尤為明顯。
  • 自閉患兒幹預路上最重要的一項"關係"
    家有特殊孩讓許多父母總是埋頭於孩子的康復教育,心裡唯一的盼望就是希望孩子可以早日恢復成"正常"的樣子,每天有不同的幹預課程,天天在機構與家裡間不斷的來回波奔。在忙碌中甚至無法關注與特殊孩子間的親子關係。可是,特殊孩子與父母之間的親子關係難道不重要嗎?當然不是。
  • 戰"疫"響了,情感深了!
    2020,註定是多事之秋,註定是不平凡的一年,因為新年的第一天給大家特殊的拜年方式"居家拜年"。作為一名普通的老師我聽從安排,作為一名黨員我絕對服從命令聽指揮。 形式越來越緊,學校要求上報的數據越來越多,越來越細,所以每天都要在班級群裡發不同的通知,分享不同的文件精神,不停地催促家長朋友回覆信息,填寫表格……有時感覺家長也挺累的但是沒有辦法,特殊時期不能掉鏈子。
  • 「孤注一擲」是「bet your bottom dollar」,那「水落石出」呢?
    周杰版《少年包青天》,想必大家都看過,相比較其他版本,這版最讓人害怕,尤其是在晚上看時。對於這種斷案的電視劇,一個故事結束後總是會水落石出的。那今天的問題來了,「水落石出」用英文怎麼說呢?水落石出英文翻譯與「water」和「stone」沒有半毛錢關係,我們應該從其本意出發。