Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之八)(組圖)

2020-12-12 搜狐網

  影片對白

John: Nobody"s home.

  Gabrielle: I know, I"ve been watching. I came to talk to you.

  Mary Alice: Although she would need to be discrete.

  Gabrielle: Keep working! What were you thinking, showing up atthehospital?

  John: I had to see if she was okay.

  Gabrielle: You need to keep a low profile center now.

  John: Look, you and I are finished. From now on, I"m stickingwithDanielle.

  Gabrielle: Why would you say that?

  John: I hate myself for what we did! Okay? I can"t sleep atnight!I"ve got to make a clean break.

  Gabrielle: We weren"t driving the car. We didn"t chaseJuanitainto the street!

  John: Well, she wouldn"t have been there if we weren"t havinganaffair.

  Gabrielle: Oh, for God"s sakes, between you and Carlos! Listentome carefully, you didn"t do anything wrong.

  John: That"s not what Father Crowley thinks.

  Gabrielle: What?

  John: I went to confession.

  Gabrielle: Have you lost your mind? What did you tell him?

  John: Everything.

  Gabrielle: Including in the alley? Behind the truck stop?

  John: Everything.

  Gabrielle: Damn you!

  Edie: Hello there!

  Mr. Shaw: Good afternoon.

  Edie: Ooh, well isn"t this just as pretty as a picture book!

  Mr. Shaw: Well, the plan is to put in a small condo.

  Edie: You want to make some money, or you want topussyfootaround?

  Mr. Shaw: What do you suggest?

  Edie: I"m thinking strip mall. I"ve run some numbers.

  Mr. Shaw: Nice stationary.

  Edie: Oh, it"s stolen.

  Mr. Shaw: What do you mean?

  Edie: After my house burned down, I was staying withthisneighbor, Martha Huber. That is, until the old troll threw meout.Anyway, I"d steal her stuff, she"d steal mine. Circle oflife.

  Mr. Shaw: So this paper is hers?

  Edie: Oh, God, yes.

  Mike: What?

  Susan: I just came over to say I"m sorry, and I"ll pay for allthedamage.

  Mike: Don"t worry about it.

  Susan: Well, so, in your mind, is the date off?

  Mike: Well, you snooped around my house, and went throughmystuff. Uh, yeah, in my book, that"s pretty much a dealbreaker.

  Susan: Hold on a minute, now. I started snooping around becauseIfound all that money by accident. And, and then, I found a gun.Areyou a drug dealer or something?

  Mike: Is that what you think?

  Susan: Well, I wouldn"t know because you never let me in.Youknow, there"s this whole part of your life that you keepcompletelywalled off.

  Mike: I have a gun for protection, I keep cash foremergencies.I"m a good guy, Susan, and you should know that. I"m,I"m notobligated to share every little detail of my life withyou.

  Susan: Well, every little detail is one thing. You know,weirdcreepy secrets, that"s another.

  Mike: You know what, I don"t want to be with someone whodoesn"ttrust me.

  Susan: Well, maybe we shouldn"t be dating.

  Mike: Maybe we shouldn"t.

  Susan: Do you mean that?

  Mike: Yeah.

  Susan: Well, I hope that, your, you know, little secret keepsyouwarm at night because you"re throwing something really greatawayto protect it!  

妙語佳句,活學活用

  1. keep a low profile

  所謂「做人要厚道,行事要低調」,keep a low profile 就是「Stay out of publicnotice,avoid attracting attention to oneself.保持低調」。

例如:

  The government is trying to keep a low profile on this issue.

  政府力圖在這個問題上保持低姿態。  

keep a low profile

  until the trouble over your activities is past.

  在跟活動有關的麻煩事過去之前,你不要拋頭露面。

  2. stick with

  stick with 通常的意思是「堅持做……」,例如:

  -Shall we change the plan? -No, we"ll stick with theoriginalone."

  -我們變動一下計劃好嗎? -不行, 我們要按原計劃行事。

  Hang on, can we stick with that point about cubism?

  等一等,我們可以繼續談談關於立體主義的那個問題嗎?

  而在這個片斷中,stick with 的意思是stay with, John的意思是「他將繼續和Danielle談戀愛」。

  1

   I hate myself for what we did! Okay? I can"t sleepatnight! I"ve got to make a clean break.

  3. make a clean break

  本意是「突變(徹底的改變)」,這裡的意思是「完全和Gabrielle 斷絕關係」。例如:Finally, Adadecidesto make a clean break with her drunkard boyfriend.

  4. pussyfoot around

  意思是「猶豫,懷疑,觀望」,例如:Stop pussyfooting around and say what youmean.別那麼縮手縮腳的, 說說你到底是什麼意思吧。

  5. strip mall

  A mercantile establishment consisting of a row of variousstoresand business and restaurants along a road or busy street;usuallyopening on a parking lot. 從陣容上看,有點類似我們的商業街。

  6. snoop around

  這裡的意思是「偷偷窺探」,例如:The man has been snooping around outside myhousefor the whole day. 那個男人一整天都在窺視我家。

  Snoop around 還有「巡邏」的意思,例如:

  The house perfects often snoop around our campus atnight.學生糾察隊經常夜間在校園裡巡邏。

  6. wall off

  本意是「用牆隔開」,這裡Susan的意思是「Mike 把生活的大部分都(用牆)保護起來,不讓外人知道」,例如:Lindawallsoff her life to protect herself.  

文化面面觀  Confession 懺悔——宗教的儀式,心靈的需要
Confessional

  Confession of sins is an integral part of the Christian faithandpractice. The meaning is essentially the same as the criminalone -to admit one"s own guilt. Confession of one"s sins, or atleast ofone"s sinfulness, is seen by most churches as apre-requisite forbecoming a Christian.

  In the Judeo-Christian tradition, acknowledgment of sinfulness,inpublic or private, regarded as necessary for divine forgiveness.Inthe Temple period, Yom Kippur included a collective expressionofsinfulness, and the day continues in Judaism as one ofprayer,fasting, and confession. The early Christian Church followedJohnthe Baptist"s practice of confession before baptism, butsooninstituted confession and penance for the forgiveness ofsinscommitted after baptism. The fourth Lateran Council (1215)requiredannual confession. The Roman Catholic and Eastern Orthodoxchurchesconsider penance a sacrament, but most Protestant churchesdonot.  

思想火花

  如何對待自己犯下的罪行,每個人有不同的看法。在這一集的結尾,Mary Alice 說到:There is a widelyreadbook that tells us everyone is a sinner. Of course, noteveryone whoreads this book feels guilt over the bad things thatthey do. Incontrast, there are those who assume more than theirshare of theblame. There are others, who sooth their conscienceswith small actsof kindness. Or by telling themselves their sinswere justified.Finally, there are the ones who simply vow to dobetter next time,and pray for forgiveness.任何做法不過是為了獲得心靈上的安定。比較起來,改過和彌補也許是最好的了吧?  

考考你

  將下面的句子譯成英語。

  1. Look, you and I are finished. From now on, I"m stickingwithDanielle.

  2. Well, every little detail is one thing. You know, weirdcreepysecrets, that"s another.  

Desperate Housewives1《絕望主婦》1(精講之七)考考你參考答案

  1. Of course Andrew is acting out. He has every center tobeangry.

  安德魯當然會行事衝動。他有理由生氣。

  2. Mrs. Stark, you handle this however you see fit.

  斯達克夫人,您看怎麼合適就怎麼處理吧。

  3. Well he better be good, because when I"m finished with you,youwon"t have a cent to your name!

  他最好強一點,不然等我們離婚以後你將不名一文!

  2

(責任編輯:劉傑)

相關焦點

  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之二)(組圖)
    精彩回顧:Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之一)  1   影片對白 When a man buys a woman expensive jewelry, therearemany things he may want in return.
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講十一)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. It figures  figure  這個詞有很多意思和用法,除了作為名詞表示「圖形,數字」,它還可以用作動詞表示「估計,想,認為」,例如:I figuredthatyou wanted me to stay. 在片斷中,「go figure」的意思就是「想想看吧」。
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之六)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. Make sense  是口語中常常出現的片語。Make sense有兩種意思,一種是「可理解的,合理的」,通常用否定形式,例如:Thisexplanation doesnt make sense.這個解釋不合理。
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之五)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. Blow off  「不在乎,輕視」,這裡的意思是「他一點也沒把你的話放在心上?」我們來看個例子:If you blow offyourhomework, you"re bound to run into trouble on theexam.如果你不重視作業的話,考試肯定會有麻煩的。  2.
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之四)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. Wipe out  想像一下,一塊髒兮兮的玻璃,你用抹布,蘸上清潔劑,幾下就抹得乾乾淨淨,和汙漬的鬥爭大獲全勝。引申為把對手「徹底擊敗,徹底消滅」。  1   影片對白 Labels are important to the living. They dictatehowpeople see themselves.  2. Feel short of  本意是「缺乏,不足」,這裡的意思是「不足以,和……不符合」。
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之九)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. Spark a dooby  在 The Lake House 中,我們曾講到joint 有「大麻」的意思,smoke a joint就是「抽大麻」,spark a dooby 也有同樣的意思。
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之五)
    妙語佳句,活學活用  1. Blow off「不在乎,輕視」,這裡的意思是「他一點也沒把你的話放在心上?」我們來看個例子:If you blowoffyour homework, youre bound to run into trouble on theexam.如果你不重視作業的話,考試肯定會有麻煩的。2.
  • Desperate Housewives 1《絕望主婦》1(精講之七)(組圖)
    1   影片對白 Well he better be good, because when I"mfinishedwith you, you won"t have a cent to your name!  我觀之我見 中國人有句老話叫「家醜不可外揚」。Bree 忠實地實踐了這一點。
  • Desperate housewives(絕望主婦)
    如果說《欲望城市》是對女權的一種倡導,塑造的是一群獨立、成功、美麗同時也有智慧的現代女性,那麼《絕望主婦》則是重新反思男權社會下,女人們在反抗和妥協這個以男人為主導的社會,矛盾統一,最終引發的各種具體的家庭問題。主婦們的生活看起來平淡無奇,但是也有著各種各樣的煩惱。
  • 美劇視頻(S01E08)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E02)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E11)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E13)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E10)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E14)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E16)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • 美劇視頻(S01E15)Desperate Housewives 絕望的主婦
    美國廣播公司(ABC)製作的美劇 Desperate Housewives絕望的主婦, 以其故事情節跌宕起伏,人物關係錯綜複雜,對話語言生動精彩而經久不衰。尤其是開頭的旁白,或是溫暖人心,或是富有人生哲理,它將成為我們一起欣賞的金句。
  • The devil wears Prada 《時尚女魔頭》(精講之一)(組圖)
    1. 公司威脅說誰罷工就解僱誰,那只不過是虛張聲勢罷了。  2. 大家各就各位。主編來了!  Prison Break 1《越獄》1(精講十二)考考你 參考答案  1. 這個團夥那天晚上出去搞破壞了。  The gang was out to raise hell that night.
  • Prison Break 1《越獄》1(精講之八)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. Out of one"s hair  想要了解這個片語,我們需要先看另一個片語:be in one"s hair,它的意思是「煩擾某人」,例如:Shewasconstantly in my hair, overseeing everything I did.
  • Friends 1 《老友記》1(精講十三)(組圖)
    妙語佳句,活學活用  1. keep an eye on somebody  意思是「照看,留神,密切關注」。例如:I heard rumors about your boyfriend thesedays,so keep an eye on him. 最近我聽說了一些關於你男朋友的傳聞,所以你得留神他了。