Oh my god!買它!買它!
大家每當聽到這句話,是不是就會想起李佳琦?最近他所在的公司還把這句話註冊成聲音商標。
就像李佳琦一樣,大家在表達自己的驚訝或者感嘆的時候,都喜歡說「我的天哪!」。那麼,「我的天哪」的英文表達是不是「Oh my god!」?
是的,但是一般來說外國人這句話不是很禮貌的一句話。大家都知道在歐洲和美洲,大多數國家的人們都是信仰基督教的。他們認為上帝是萬物的主宰,是永恆的存在。God這個詞對他們來說是非常神聖的,因此他們覺得如果動不動就說God,就顯得非常不尊重上帝,非常不禮貌。
那當他們很想說「Oh my god!」的時候,他們會怎麼做呢?
他們會及時把God的d這個尾音收住,改為sh,也就是「Oh my gosh!」
同時,也有另外一種表達「Oh my goodness!」
另外,我想問大家一個問題:大家都知道Lady Gaga這個歌手嗎?
不知道大家有沒有聽過她的歌Poker Face,Romance,Telephone……她的歌大都朗朗上口,可以說是國民歌曲了。雖然最近幾年她的裝扮變得端莊典雅,但是她曾經因自己的誇張妝容和雷人的裝扮而引人注意。
說到這,我想起Lady Gaga曾經在2011年出席臺灣省前臺中市市長胡志強為她舉辦的歡迎會。在歡迎會上,胡志強送給她白瓷市匙、肖像畫及木刻,並安排以傳統服飾打扮的泰雅族小朋友跳舞唱歌作歡迎。然而,當她想擁抱一個小朋友的時候,小朋友卻被她誇張的裝扮嚇得急忙跑開。
咳咳~有點跑題了。o(╯□╰)o
現在回到正題。
因為Lady Gaga誇張的裝扮,開始流行一句話「Oh my Lady Gaga!」大家開始用這句話來表達自己對某事的驚訝或者驚嘆。
最後,總結一下:
當人們表達自己對某事的驚訝或驚嘆時,中文是「我的天哪!」,英文有三種表達:
Oh my gosh!Oh my goodness!Oh my Lady Gaga!記住了,千萬千萬不要再說」Oh my god!「了,這是不禮貌的表達。
你學會了嗎?\(≧▽≦)/