美國習慣用語講座(三十二)

2020-12-27 生物谷

美國習慣用語講座(三十二)

來源:oh100 2007-02-16 16:22


Singing the blues
Like a bolt out of the blue

美國的成語和俗語五彩繽紛。其中有一些是和紅顏色有關,如:red letter day 和 red tape。有的和綠顏色有關。如:green thumb 和 green light。不管是紅或是綠,它們都含有特殊的意思。

今天我們要講兩個和藍顏色,也就是英語裡的 blue 這個字有關的成語。在日常生活中,blue是一個非常口語的詞彙,美國人經常使用。它的意思就是情緒很低。正因為如此,blues 這個字就成了爵士音樂裡面的一種。稱謂 blues 的這種爵士音樂,它的特點是節奏慢,曲調很低沉。

在日常會話中,要是你對一個朋友說: "I really have the blues today." 這就是說,你今天因為某種原因情緒很不好。

現在,我們先來講一個和 blue 有關的俗語:singing the blues。Singing 的原動詞是sing,就是唱歌、唱戲的唱。Singing the blues 的意思就是訴苦、抱怨。請聽下面這個例子:

例句-1: "Every time I ask Joe to pay back the money he borrowed from me, he sings the blues about all the things at home he needs money for."

這人說:「每當我要喬還他借我的錢的時候,他總是訴苦,說他家裡有多少開支。」

換句話說,就是喬用訴說家裡的種種困難來做藉口,設法不還他欠的錢。我們再來舉個例子:

例句-2: "Don't pay any attention to that guy! He's always singing the blues about how poor he is, but the truth is he has more bucks in the bank than the two of us put together."

這個人說:「別聽那傢伙的話。他老是訴苦,說他多麼窮。可是,事實上,他銀行裡的錢比我們兩人的加在一起還多。」

下面我們要介紹的另一個俗語是 like a bolt out of the blue。Bolt 是閃電,blue 在這兒是指藍色的天空。 Like a bolt out of the blue 的意思就是晴天霹靂,也就是出乎意外、沒料想到。有時,你花幾個小時也解不開一道數學題。可是,當你不再去想它的時候,你腦子裡突然出現了答案。人們還經常用 like a bolt out of the blue 來形容車禍。請聽下面這句句子:

例句-3: "A driver may testify that he was going the normal speed limit when a truck appeared in front of him out of the blue and he did not have time to stop."

這句話的意思是:「一個開車的人可能會在作證時說,正當他以正常的速度行駛的時候,一輛卡車突然出現在他面前,他來不及剎車。」

我們再聽聽下面這個學生講的話:

例句-4: "The announcement that the president of our university was quitting to go to another school hit us like a bolt out of the blue. He's always said he liked it here so much he would stay until he retired."

他說:「我們大學校長宣布他決定辭職到另外一個學校去工作。我們都感到很突然,因為他老是說他很喜歡這個學校,要一直在這兒工作到退休。」

今天我們講了兩個俗語。一個是 singing the blues;另一個是 like a bolt out of the blue。

[美國習慣用語」第三十二講就到裡。歡迎下次再一起來學習美國習慣用語。再見。



本網站所有註明「來源:生物谷」或「來源:bioon」的文字、圖片和音視頻資料,版權均屬於生物谷網站所有。非經授權,任何媒體、網站或個人不得轉載,否則將追究法律責任。取得書面授權轉載時,須註明「來源:生物谷」。其它來源的文章系轉載文章,本網所有轉載文章系出於傳遞更多信息之目的,轉載內容不代表本站立場。不希望被轉載的媒體或個人可與

我們聯繫

,我們將立即進行刪除處理。

溫馨提示:87%用戶都在

生物谷APP

上閱讀,掃描立刻下載! 天天精彩!

相關焦點

  • 美國習慣用語講座(五十八)
    美國習慣用語講座(五十八) 來源:oh100 2007-02-16 16:21   to shoot the breeze
  • 美國習慣用語講座(六十一)
    美國習慣用語講座(六十一) 來源:oh100 2007-02-16 16:21 to feast your
  • 美國習慣用語講座(三十七)
    美國習慣用語講座(三十七) 來源:oh100 2007-02-16 16:22 to break your
  • 美國習慣用語講座(四十五)
    美國習慣用語講座(四十五) 來源:oh100 2007-02-16 16:21 cold feet
  • 美國習慣用語講座(三十六)
    美國習慣用語講座(三十六) 來源:oh100 2007-02-16 16:22 hot seat
  • 美國習慣用語講座(五十五)
    美國習慣用語講座(五十五) 來源:oh100 2007-02-16 16:21 oddball
  • 美國習慣用語講座(四十七)
    美國習慣用語講座(四十七) 來源:oh100 2007-02-16 16:21 to bug someone
  • 美國習慣用語講座(三十四)
    美國習慣用語講座(三十四) 來源:oh100 2007-02-16 16:22 to put all
  • 美國習慣用語講座(七)
    美國習慣用語講座(七) 來源:oh100 2007-02-16 16:23 blow up
  • 美國習慣用語(四)
    「美國習慣用語」第四講  Words & Idioms  to be led by the nose  under your nose  今天我們要講的習慣用語是和鼻子,也就是和nose這個字有關係的。鼻子是我們的嗅覺工具,也是我們的呼吸器官,是人體的一個重要組成部份。
  • 美國習慣用語|tough sledding
    ,而且這兩個習慣用語包含一個共同的詞:tough。這是個政治評論員在談2000年大選的兩名候選人副總統戈爾和德克薩斯州州長布希在美國的兩個大州, 也就是加利福尼亞州和德克薩斯州內的競選運動。我們聽聽他怎麼說。特別注意他話裡兩次用到了習慣用語tough sledding:例句-1:In California, Mr. Gore is so far ahead that Mr.
  • 美國習慣用語|on the line
    噢,用一個美國習慣用語來說就是,her business is on the line。To be on the line這個習慣用語的意思是處於危險狀態,通常是指生意或婚姻、 或者指一個人的名譽有被損壞的風險,甚至生命有危險。下面我們來聽一個例句,這是一位政界人士被控受賄,前景可危。
  • 美國習慣用語|drop a bombshell
    例如在今天要學的第一個習慣用語裡drop就是動詞:drop a bombshell。Bombshell是炸彈或者炮彈,那麼從字面來看drop a bombshell可不就是扔個炸彈嗎?對,這個習慣用語出現在1914 年到1918年的第一次世界大戰期間。
  • 美國習慣用語|in the loop
    ,而且今天要說的習慣用語包含一個共同的詞:loop。今天要學的第一個習慣用語是:in the loop。在這個習慣用語裡的loop,它的意思是圈子,但是那可不是繩子系成的圈子,而是指圈內人物,具體說是互通重要情報、共同參與決策的一個群體。如果有人說你在辦公室內是in the loop,那麼他的意思是你的地位比一般人更為重要一些。換句話說,你是接近領導中心的內圍人物。In the loop這個習慣用語也常用在政界的競選運動中。
  • 美國習慣用語|muddy
    今天要學的第一個習慣用語是:a stick-in-the-mud。Stick這個詞在這兒顯然是名詞,名詞stick最普通的意思是棍棒。棍棒能牢牢地插在泥地裡,沒有鬆動的餘地,當然a stick in the mud這個習慣用語是另有比喻意義的。它指某一種人。究竟是什麼樣的人呢?我們聽個例子來體會吧。這是個年輕人在描繪自己那位移民來美國的伯父。
  • 美國習慣用語 Day~153 | knock off
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 美國習慣用語|flip
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們要學習的兩個習慣用語中都包括下面這個詞我們今天要將的第一個習慣用語就是flip out。這個習慣用語的意思是過分激動、甚至失去控制。我們先聽一個例句:例句-1:They had an argument and George flipped out.意思是:他們爭論起來,喬治有些激動。這個習慣用語後來又衍生出了另外一個意思相近的詞組:flip your lid。Lid是茶杯和水壺的蓋。
  • 美國習慣用語|A slap on the back
    我們先要學的兩個習慣用語從字面上看都是在說拍打身體的某一部位。我們先從比較容易理解那個習慣用語說起吧: a slap on the back。A slap on the back要是直譯就是在背上拍一下。在美國,男士間常用這樣的動作來向對方表示祝賀、讚許,也可能僅僅表示友情。某些政界人士也往往會故意用拍背的動作向選民顯示自己多麼平易近人。
  • 美國習慣用語:玩牌缺牌划船差槳
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文美國習慣用語:玩牌缺牌划船差槳 2010-09-28 16:49 來源:滬江英語 作者:
  • 美國習慣用語|top dollar
    >↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓‍我們不久前學的一些習慣用語分別包括美國錢幣中價值最低的兩種硬幣今天要學的習慣用語卻都包括美國錢幣中最基本的單位:dollar這個單詞,dollar是一美元。今天要學的第一個習慣用語是:top dollar。這裡的top修飾名詞dollar,顯然是形容詞,大家都知道形容詞top意思是「最高的」,那麼top dollar指什麼呢?Top dollar的意思是:最高價格。例如在幾個公司或個人競爭中要的最高價格,或是付的最高價格。我們聽個例子來領會吧。