近幾年,我們總能看到員工加班猝死的事件。
但這兩天引發爭議的拼多多員工加班猝死事件,
還是不禁讓人唏噓感慨。
這是一個98年的女孩,
2019年7月入職拼多多。
12月29日凌晨1:30,在下班路上突然暈倒,
經搶救無效不幸離世,年僅22歲。
但是,真正激起網友憤慨的是
拼多多官方帳號在知乎的回應↓↓
看到這樣的回覆,網友集體震驚了!
雖然只發出一會兒就被刪除,
拼多多官方也馬上指出這是謠言,
但知乎卻親自下場給拼多多」砍了一刀「,
證實是拼多多認證的官方帳號發布的。
隨後拼多多才表示帳號不是自家在管理,
是外包的,非本家態度,
稱是一名外包員工,
本想用自己的帳號發。
結果一不小心用公司的帳號發了,
該外包員工還寫了封道歉信。
對於拼多多的回應,網友們似乎並不買帳:
今天,#拼多多微博簡介#更是登頂微博熱搜,
原來,有網友發現拼多多官方微博的簡介改了:
我就是那個被黑的最慘的官方
面對看似委屈巴巴的拼多多,
網友毫不留情的diss:
不過也有網友表示這個簡介一直都在,
是最近突然被扒出來的。
網友的討論依然沒有停下,
拼多多的加班制度也隨之浮上檯面:
對此,新華社發布評論稱:
畸形加班現象必須堅決遏制
目前,勞動保障監察部門已對
拼多多的勞動用工情況進行調查,
會對該公司用人合同、用工時間等情況進行檢查。
而作為打工人的我們,
大家一定要愛惜自己的身體,
2021年希望每個人都能好好的!
——————————————分割線——————————————
其實, 「加班」對於打工人來說就是日常噩夢,
關於「加班」的英文表達,
可能有人會說 add 是「加」,work 是「工作」,
用 add work 表示加班沒毛病吧!
趣課君只想說:中式英語太坑人了!
「加班」的英文應該這麼說↓↓
work /do overtime
這個是動詞短語,還有一個名詞短語:
overtime work 加班加點工作,超時工作
overtime 在這裡表示:加班,加班的時間
這兩個加班的短語除了詞性上有點區別,
意思都是:加班加點(工作),超過規定時間的工作
They'redoing /working overtime to get the job done on time.
他們加班加點以準時完成這項工作。
You must know our working hours are very long andovertime work is frequent.
你得知道我們的工作時間很長,而且加班是常有的事。
另外,有些公司會給相應的加班費,
(但據了解,很少人能拿到加班費)
加班費的英文可以說:overtime pay
He pulls in a lot of overtime pay each month.他每月掙得不少加班費。
有時候也直接用 overtime 表示「加班費」。
You can earn some overtime by working after 6.00 p.m.
你可以工作到六點以後,賺點加班費。
They pay $150 a day plus overtime.
他們支付每天150元的報酬,外加加班費。
一天當中什麼時候最開心,
當然是下班的時候啦,
對於加班狗來說,能準時打卡下班簡直太爽了。
go off work 下班
go off 這個詞的意思很多,可以表示:
對…失去興趣;爆炸;進行;食物變質等
當它跟 work 連用的時候,
就只是單純的表示下班。
Go off work behind I like most to do of affair is sleeping.下班後我最喜歡做的事情就是睡覺。
每日一問
「加班」的英文表達正確的是?
A. add work
B. work overtime
C. work harder
歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~
END