我們在英文中時常可以看到『Mom』與『mom』、『Mother』與『mother』、『Father』與『father』等,有時甚至大小寫都出現在同一文中。
那麼對於這樣的詞彙,該怎樣區別大小寫呢?
簡單地說:如果這個詞用來取代該人的名字,或者是名字的一部分,那麼你應該大寫;否則小寫。
下面看幾個例子:
I had dinner with Uncle Bill.
【Uncle是名字的一部分】
I had dinner with my uncle.
【my等代詞說明並非特指某個親戚】
I went to the store with Mother.
【這裡是具體指作者的母親,等於代替了她的名字;換成母親的名字句子也一樣成立】
I went to the store with my mother.
【這裡是不特指的普通名詞;如果換成母親的名字,則句子不成立】
I spoke with Dad last night.
I spoke with my dad last night.
Father is really nice.
My father is really nice.
也可以說,如果前面有所有格代詞,例如my、his、our等,那麼後面的親戚關係名詞不需要大寫。類似mother大寫的目的是表達尊敬,所以主要用於晚輩對長輩;在同輩或晚輩方面,不一定需要大寫。
下面是兩個例子:
Hi, Big Brother, what are you doing?
【這樣的大寫符合上訴規則,但並不自然,也不常見】
Dear Granddaughter, Congratulations on graduating from college.【這裡不是必須大寫,但大寫的情況很常見,也比較自然】
往期漲姿勢精選
__________________________________
你絕對絕對想不到他們的英文名竟然是這個!
國外怎麼翻譯「小心地滑」
為啥老外愛說though|Serving size是啥
如何回答what’s up|花樣說「廁所」
倫敦公交能吃喝嗎|英國人最愛的外賣食物
英國超市易買錯的食材|英國常見的麵包
Fair enough|華爾街員工最愛郵件結尾
為答謝支持並關注最英國的粉溼們,我們決定在每月的20號,選出近一個月被選為精選留言最多的讀者,送出來自倫敦塔橋的明信片。
趕快點擊文末的「寫留言」,讓我們聽見你的聲音。
👇👇👇👇