英語趣談:這7句英美人的反語,你聽明白潛臺詞了嗎?

2020-12-15 AAE留學

隨著全球化的發展,現在國內掀起了一波又一波英語學習的熱潮,然後有時候卻發現書本的知識能運用到實際的並不多,然後會發現外國人說的英語,即使每個單詞都懂,但卻依然沒能理解語意!因為很多外國人都非常擅長說「反話」!

前一段時間,YouGov Omnibus做了個關於英語的潛臺詞調查,結果顯示:英國人如果當著美國人的面諷刺他們是「白痴」,半數美國人可能都渾然不知!

【備註:YouGov是一間跨國從事市場研究和數據分析行業的公司,YouGov Omnibus是測試公眾和消費者意見、態度和行為的絕佳工具。】

例如對於with the greatest respect這句話的理解→

中國人的理解:帶著最大的尊重(偏褒義)

49%美國人的理解:我在認真聽……意為:I am listening to you.

68%英國人的理解:我感覺你是個白痴……意為:You are an idiot.

而類似的「歧義」並不止這一個,可見即使同樣以英語作為母語的美國人和英國人,對於某些英語詞句的理解和使用,都會出現讓人啼笑皆非的理解差異!更不要說正在努力學英語的中國人了,那麼該怎樣消除這種誤解呢?

首先,建議多學習,多積累,多記憶特殊表意的詞句;其次,建議將語言和文化結合,理解形成這種使用方式的原因,更深層次地學習英語。

今天,美國英文學院(美國英文學院,American Academy of English,簡稱AAE)列舉幾個擁有獨特潛臺詞的簡單詞句,希望大家能熟記並在日常生活中靈活應用。

1. I’m fine.

如何回答「How are you?」這個問題,可以說是一個難以把握準確的難題。

雖然我們學的是「I’m fine. Thank you.(我很好。謝謝。)」,但事實證明外國人並不這樣說。在美國人看來,I’m fine是我很不好,或是表達一種猶豫、沮喪的意思,更偏向貶義。

在英國人看來,I’m fine是沒有禮貌、太自信、敷衍的一種表現。聽到英國人說 I'm fine,那千萬別惹 TA,可能 TA 正怒火攻心,就差原地爆炸。

2. That's not bad.

字面意思是:不壞嘛。

一般理解為:辦事不咋地,但不好意思當面批評,就安慰說不壞嘛。

先來看看這個對話:

-How’s my English?

-Not bad!

(我的英語到底好不好?)

美國人說not bad,經常是一種委婉、勉強的說法,可能並不覺得你的英語很好,甚至有開玩笑的成分。

但大部分英國人會將not bad理解為:不錯喲,棒棒噠,意為:That’s pretty good. 因為,英國人非常「謙遜」,覺得誇人不能太直接,所以用not bad來表達發自內心誇獎!

3. Quite good

Quite是日常英語口語中使用頻率非常高的單詞,是交流的必備單詞,但美國人和英國人可能會因為這個詞吵起來,因為他們理解的意思南轅北轍。

大家先來看這個對話~

-So what do you think of my report?

-Quite good.

美國人聽到quite good,心裡肯定樂開了花,因為他們理解quite good = very good。嗯,其實中國人的理解也大多屬於這種。

英國人聽到quite good,就會有點小鬱悶,也許還會問你哪裡需要修改,因為他們理解quite good意思是不那麼好,勉勉強強,內心有點小失望,意為A bit disappointing。

其實,當英國人講出這句話的時候,大部分時間,他的內心是厭惡的,只不過要保持紳士風度,不想太粗魯。

4. Very interesting字面意思是:非常有趣。

但美國人和英國人說這句話的時候,千萬別以為他們真的對你說的感興趣,其實內心常常要表達的意思是:這簡直就是在扯淡。意為:That’s clearly nonsense.

相當於中文裡的「呵呵」!

為什麼外國人普遍會用「interesting」來表達反義呢?

想像一下,如果你對一個話題真的感興趣的話,你是不是會圍繞這個話題問很多相關的問題,想了解更多的東西呢?

而當你對這個話題毫無興趣,又想不失禮貌的時候,才會配合一下當時的氣氛來一句:「哇,好有意思啊!」

5. By the way

字面意思是:順便提一下

一般理解為:隨口一說,不是重點,聽聽就算了,不用太認真。

美國人/英國人理解:後面的才是重點,要認真執行,意為:You need to listen carefully.

6. I hear what you say

字面意思是:我聽到你說的話了。

根據YouGov Omnibus的調查結果:

58%美國人理解:我贊同你的觀點,意為:I accept your point of view.

48%英國人理解:我不同意,而且不想再聊了。意為:I disagree and do not want to discuss it further.

但這個百分比其實差距不大,所以其實也有很多美國人用這句話表示「我不同意」。

額,語言的藝術真的是博大精深,建議下次聽到這句話的時候,再做進一步的確認,以免完全理解錯誤。

7. I'm sure it's my fault

字面意思是:我肯定這是我的錯.

一般理解為:我把責任都自己承擔了。

美國人/英國人表意:這根本就是你的錯!意為:It’s your fault.

尤其是,當這事跟他沒啥關係,他幹嘛說是他的錯?你真以為他閒著沒事往自己身上攬責任?其實他就是想表達這是你的錯的意思!

結束語

英語,作為國際通用語言,由於各國的文化因素影響,部分詞句表意會有不同,而我們無論在國內迎接各國來客,還是去到國外進行交流,都需要注意各個國家不同的英語使用方法,以避免誤解,希望以上總結能促使你學習更多的「反語」!

相關焦點

  • 外企人英語口頭禪的潛臺詞,你聽懂了嗎?
    暫且不論這是工作需要,還是為了裝逼,既然大環境如此,開始或許覺得有些彆扭,但聽著聽著,說著說著,也就習慣了,倒也還別有一番滋味。其中,有些英語口頭禪,不論是在中文交流,還是英文交流中,出現得頻率特別高。而且很有意思的是,這些口頭禪背後都有著潛臺詞,要做一名「白骨精」,可得聽懂這些話。
  • 不知道這十句英語潛臺詞,不如回家種田去吧!
    和老外聊天時,這些坑你掉過嗎?知道了這些英語潛臺詞,拒絕做英語「傻白甜」!吉米老師和大家看一看吧!
  • 驚呆英美人的澳式英語
    【本期看點】驚呆英美人的澳式英語摘要:澳大利亞英語很特別,口音既不像美國英語,也不像英國英語。除語音之外,澳大利亞英語中的一些單詞也很特別,有特殊的含義和用法,連英美人都會被這類單詞嚇傻!不相信?那就快來看看bastard和bloody在澳式英語中的用法吧!—————————澳大利亞口音很特別,這是人們對澳大利亞英語的第一印象。很多人覺得澳大利亞英語很土,因為它既不像英國英語那樣聽起來有貴族紳士味兒,也不像美國英語那樣爽朗自信。但事實並非如此——國際社會公認,受過良好教育的澳大利亞人的口音最為自然,絲毫沒有裝腔作勢的感覺。
  • 這10種英語聊天的潛臺詞,你get到了嗎?
    導讀:雖然中文裡客套話不少,但是你知道嗎?英語聊天裡的套路也很多,導致我們對英文有諸多誤解,錯把客氣當真心,甚至把不滿當褒獎。這句短語的字面翻譯是:你一定要來我家吃飯。但事實上,在國外如果你的鄰居對你說:「You must come for dinner.」 通常都不會真的請你吃飯。因為這句話相當於我們平常說的「有空請你吃飯」,是句客套話,你可千萬不能傻傻地等對方邀請。
  • 語言趣談:妙趣橫生的英語一語雙關
    一語雙關是一種非常幽默的修辭手法,一語雙關英語翻譯成「pun」,英語裡的一語雙關經常利用的是一詞多義或者同音詞,下面一起來看看10個英語的一語雙關吧。這一句也很幽默,直譯的意思是「時間像箭一樣飛逝,而水果像香蕉一樣飛翔」,其實後半句是「果蠅喜歡香蕉」,fruit flies表示果蠅,like作為動詞表示喜歡。
  • 「委婉」的英語潛臺詞,聽不懂就尷尬了!
    在小編的了解裡,其實西方人在有些時候往往比東方人的表述更加的委婉,並且潛臺詞也是很多的。(好像每種語言都有潛臺詞這一項)為了避免尷尬的直接指出自己的感受讓氣氛驟降到零點,在英語中很多表面看起來十分禮貌甚至是熱情的話語都有一個截然不同的潛臺詞,所以下次聽到的時候再聽不懂就很尷尬了。
  • 英孚教育口袋英語:你了解這些英語表達的潛臺詞嗎?
    如果你真這麼以為,那就大錯特錯了。下面就來和英孚教育口袋英語一起,學習一下職場英語表達中的那些「潛臺詞」。如果老外對你說出這句話,你一定要警惕了:前方一波offence正在來襲。此時他的真正想法是:What I am about to say is going to be offensive. 我下面將要講的話,會讓你感覺不愉快。3.I'll see what I can do.
  • 華爾街英語教你怎麼樣不被職場潛臺詞套路
    但是,如果你聽不明白背後的意思就太糟糕了。今天,華爾街英語就教大家怎麼樣不被職場英語潛臺詞給套路了。華爾街英語:I need it yesterday≠我昨天要1. I need it yesterday這是職場中經常會聽到的一句話,可千萬別以為這是口誤。它是加強語氣,意思是,馬上就要,這句話經常出自老闆或客戶之口,表示非常急迫的心情。
  • 異性交往中,這幾句玩笑話,潛臺詞就是:我喜歡你
    異性交往中,這幾句玩笑話,潛臺詞就是:我喜歡你。1.你未來的男朋友肯定很幸福。愛上一個人的時候,首先是欣賞對方,男人愛上一個女人的時候,會覺得女人全身都是優點,可能是情人眼裡出西施。異性交往中,男人這句「你未來的男朋友肯定很幸福」雖然是句玩笑話,潛臺詞就是:你若是我的女朋友多好啊,我喜歡你。女人別會錯意。2.你沒人要的話,跟我吧。男人愛上一個女人的時候,才幻想她是自己的女人,才覺得若是跟她在一起的話,是一件很幸福的事情。他若是看一個女人單身,遲遲沒找對象,就覺得自己機會來了,可能女人在等待自己。
  • 華爾街英語微課程:教你怎麼樣不被職場潛臺詞套路
    但是,如果你聽不明白背後的意思就太糟糕了。今天,華爾街英語就教大家怎麼樣不被職場英語潛臺詞給套路了。華爾街英語:I need it yesterday≠我昨天要1.I need it yesterday這是職場中經常會聽到的一句話,可千萬別以為這是口誤。
  • 女生對你有意思,才會說的「3句潛臺詞」,傻小子你懂嗎?
    當一個女生對你有意思的時候,才會說出這3句潛臺詞,傻小子,別再不懂了。第一句:你喜歡什麼樣的女生。其實當一個女孩子喜歡你的時候,才會問你這個問題。她想知道自己是否是你喜歡的類型,所以就想明白,你到底喜歡什麼樣的女孩子。如果自己不符合你的要求,自己就儘量變成你喜歡的樣子,來討你歡心。這樣的女孩子,可以說是很難得的。
  • 男人對你說這4句潛臺詞,是在告訴你,他很在乎你!
    其實,男生也是這樣,男生喜歡一個人,也沒多少會勇敢表白的,他們會有各種各樣的潛臺詞。給大家科普幾個:chapter1「覺得遇見你,是這輩子最大的幸運。」男生的潛臺詞你好有趣,你很特別。多幸運,我能遇見你。你知道嗎?我和你在一起很開心。你讓我有了想談戀愛的想法,你讓我有了幸福和歸屬感。真實想法:老子想和你戀愛。
  • 缺心眼說「謝謝」,高手懂5句潛臺詞
    小林終於忍不住了懟道,「我看,你是為你自己好吧。」領導當場愣住了,臉色鐵青。不管是行走職場,還是日常交往,我們經常會遇到有人說「我這是為你好」,應該如何正確面對呢?其實,我這是為你好,後半句沒帶出來,「你別不識好歹」。潛臺詞是,不聽老人言吃虧在眼前,好心當作驢肝肺,早晚你要摔跟頭。那麼,我們聽到「我這是為你好」,到底該怎麼理解和應對呢?
  • 高考英語高分必備:趣談finger
    一、「手指」的英文表示法   漢語中說的「手指」,說成英語是finger。如:   I』ve hurt my finger. 我傷了手指。   She was pointing her fingers at me. 她用手指指著我。
  • 老闆的潛臺詞,你懂多少?
    說你這件事辦的unacceptable,已經算是說的很重了。中國老闆在外企混久 了,也學會了這一招,對你不滿的時候寫email給你,也是左一個unacceptable,右一個unacceptable。潛臺詞:你這個傻X,你奶奶個熊,給老子小心點,等等。
  • 你要是還不明白女人說的幾句「潛臺詞」,幸福就要從你身邊溜走了
    所以對於男人來說,如果不想讓這段感情變得支離破碎的話,那麼最應該做的其實就是要首先弄清楚女人對你的態度了,只有當你真的明白了彼此之間應該怎樣跟對方相處的時候,那麼你們之間的關係才不會被現實所打敗。男人最應該注意的,其實就是女人以下幾句「潛臺詞」了!
  • 英美人天天都在說的4000句:微不足道,無足輕重
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英美人天天都在說的4000句:微不足道,無足輕重 2012-11-30 11:16 來源:聽力課堂 作者:
  • 混外企不得不知的英語潛臺詞
    這裡總結的一些「混外企一定要懂的英語潛臺詞」,大家不妨學一學,並且舉一反三、觸類旁通。說你這件事辦的unacceptable,已經算是說的很重了。中國老闆在外企混久 了,也學會了這一招,對你不滿的時候寫email給你,也是左一個unacceptable,右一個unacceptable。潛臺詞:你這個傻X,你奶奶個熊,給老子小心點,等等。
  • 口語訓練:「各付各的帳」用英語如何表達?
    口語訓練:「各付各的帳」用英語如何表達?我們今天一起來分享:怎樣學習英語表達「各付各的帳」效果最佳?首先你得回答問題:你學習英語表達「各付各的帳」真的就是為了有機會用上這句英語嗎?你的生活工作中真的會有用這句話的機會嗎?如果沒有,那麼你用中文學習並記憶一句英語「各付各的帳」基本不會提高你的英語。1) 對你而言,你考慮的是英語「各付各的帳」這句話的英語「是什麼」?
  • 混外企不得不知的英語潛臺詞,Boss的意思你聽懂了嗎?
    分析:老外打小受的教育是人要以表揚鼓勵為主,所以老外批評人比較含蓄。說你這件事辦的unacceptable,已經算是說的很重了。中國老闆在外企混久了,也學會了這一招,對你不滿的時候寫email給你,也是左一個unacceptable,右一個unacceptable。潛臺詞:你這個傻X,你奶奶個熊,給老子小心點,等等。分析:就是抄送的意思。我看email,第一看標題,第二看CC給誰,第三才看內容。