李白寫下一首情詩,內容直白大膽,翻譯過來就是:我們一起纏綿吧

2020-12-14 無風卻起念

中國歷史悠久,文化源遠流長,在漫長的歲月中,湧現出了不少的優秀人物,他們用自己的智慧,為後世的我們留下了不少的文化寶藏,比如李白便是其中之一。

李白,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」。李白為人爽朗大方,喜歡飲酒作詩,結交朋友,因此寫出的作品也大多是樂觀向上的,所以深受人們的喜愛。

但是人都是有七情六慾的,而李白也有過不高興的時候,比如表白被拒。為此,他甚至寫下了一首酸溜溜的詩,並流傳千古,這首詩便是《相逢行》。

《相逢行》

李白

朝騎五花馬,謁帝出銀臺。

秀色誰家子,雲車珠箔開。

金鞭遙指點,玉勒近遲回。

夾轂相借問,疑從天上來。

蹙入青綺門,當歌共銜杯。

銜杯映歌扇,似月雲中見。

相見不得親,不如不相見。

相見情已深,未語可知心。

胡為守空閨,孤眠愁錦衾。

錦衾與羅幃,纏綿會有時。

春風正澹蕩,暮雨來何遲。

願因三青鳥,更報長相思。

光景不待人,須臾發成絲。

當年失行樂,老去徒傷悲。

持此道密意,毋令曠佳期。

對於這首詩,我們可以這樣理解:

早晨的時候,我謁見過皇帝後從銀臺門出來,乘上五花馬去郊外野遊。在路上,我們遇到了一駕雲車,從打開的車窗處,可以看到一個美麗的姑娘的臉。

我搖動著金硬,來到車前,停住了馬兒,上前相問:你是何方仙女,下得凡來?於是便邀她一道進入青綺門的一個酒家,與她一起唱歌飲酒。

這個姑娘,她歌扇半掩,含羞而飲,扇遮半面,如同彩雲遮月一樣美麗。相見而不得相親,還不如不相見。但與她一見情深,雖未言語而靈犀已通。

我問她,為什麼要獨守空閨呢?長夜孤眠的滋味,可真是令人難捱啊。

她說,與君幽會的日子請待以來日。可是,現在不正是春風和煦的好日子嗎,為什麼要待以來日呢?願託王母的三青鳥,為我捎去相思的思念信。就說光陰荏苒,時不我待,轉成之間,黑髮而成白絲。

少壯時不及時行樂,老大時就會徒然傷悲的。請將此中密意轉告給她,不要令良辰佳日白白地浪擲虛度啊。

顯然的,在這首作品中,李白認識了一個美麗的姑娘,並為她所動,邀請對方飲酒作樂。「春風」代表思春,「暮雨」暗示男女之事。李白是有想法的。

「願因三青鳥,更報長相思。光景不待人,須臾發成絲。」是說現在我還身強體壯,你也青春美貌,為什麼不能巫山雲雨呢?在這個過程中,李白表達了自己的心意,但是卻被對方所拒絕,因此在她的心中,一直有著等待的人。  

然而,李白聽了之後自然是不高興的,於是便想要說服這個女子,良辰苦短,不如享受今下。但是顯然的,沒有成功,將李白的酸溜溜語氣表達得淋漓盡致,其中「老去徒傷悲」這一句更是被後人傳誦千年。

總體上來講,這首詩算是寫得比較露骨,尤其是最後「當年失行樂,老去徒傷悲。持此道密意,毋令曠佳期。」這幾句,用今天的話來說就是「我們還是再找個機會,一起纏綿吧」,至於李白寫這首詩的對象是誰呢?肯定不是他妻子,這個女人到底是何方神聖?我們不好說這是個什麼樣的女人。但有一點我們可以肯定,就是這首詩裡有刻骨銘心的相思。

參考資料:《舊唐書》、《唐詩宋詞鑑賞》

相關焦點

  • 李白最香豔的一首詩,文風直白,用詞大膽,赤裸裸地描寫男女愛情
    中國古代歷史悠久,文化源遠流長,在漫長的歲月中,古人用自己的智慧,為後世的我們留下了不少珍貴的文化寶藏,比如詩詞文化便是其中之一。詩詞文化最為繁榮昌盛的時代是唐宋時期,在這段歲月中,湧現了不少的優秀人物,比如李白便是其中之一。
  • 古代最大膽的一首情詩,全詩只有28字,翻譯過來就是:約不約?
    也正是因為如此,當一個人想要表達自己對另一個人的愛慕之心時,往往會有間接的語言,而非像如今的:「我喜歡你,我們在一起吧。」在這樣的環境之下,倘若出現一些比較大膽的言語,亦或者是文學作品,便會為人們所震驚。而在那段歲月中,便出現了一首大膽的情詩,這是一首僅僅只有28字的詩,而它翻譯過來的意思為:約不約?
  • 古代最大膽的一首情詩,全詩雖僅有28字,但翻譯過來就是:約不約?
    也正是因為如此,當一個人想要表達自己對另一個人的愛慕之心時,往往會有間接的語言,而非像如今的:「我喜歡你,我們在一起吧。」 而在那段歲月中,便出現了一首大膽的情詩,這是一首僅僅只有28字的詩,而它翻譯過來的意思為:約不約? 湖州竹枝詞 (元)張雨臨湖門外是儂家,郎若閒時來吃茶。黃土築牆茅蓋屋,門前一樹紫荊花。 對於這首詩,我們可以這樣理解: 在靠著湖的那邊是我的家,如果大郎你有空的話,可以過來喝茶閒聊。
  • 一首流傳2000多年的大膽情詩,翻譯過來就是:我好後悔沒跟你私奔
    或許是受了太多影視劇和小說的影響,一提到古代情詩,不少人首先想到的便是「婉約」二字,這顯然是不對的。古代的許多情詩,不但不婉約,反而大膽直率,最具代表性例子就是《詩經》中的情詩。孔子評《詩經》:「《詩》三百,一言以蔽之。曰:思無邪」,這話說得是沒錯的。《詩經》的首篇就是一首名為《關雎》的情詩,也就是我們常說的「關關雎鳩,在河之洲。
  • 最大膽的一首情詩,全詩僅28字,翻譯過來是:約不約?
    在子曰心中,有一首情詩非常之好,它僅有28字,而翻譯過來的意思卻為:約不約?它既沒有古人表達愛慕時的忸怩作態,也沒有今人的肆意放縱,而是一掃情詩的晦澀感,給人即大膽又坦蕩的觀感。子曰簡單翻譯一下就是:我家就在湖邊,如果你有空,可以過來品茶。我家的牆用黃土造,茅草蓋的房頂,門前還開著一樹紫荊花。從字面意思上看,這是首很普通的詩,就是邀請別人到自己家做客。然後簡單介紹了一下,自己家在哪兒,長什麼樣,有哪些東西可以幫助客人辨認。
  • 李白很肉麻的一首情詩,被美國「精神病患者」翻譯,入選美國教材
    在金庸先生的武俠世界裡,那些最浪漫的事便是牽著手一起慢慢變老:郭靖和黃蓉,楊過與小龍女,執子之手,與子偕老,感動了一代又一代痴情兒女。可是,這樣完美的愛情模式並不是武俠塑造的,而是在那些唯美的古典詩歌中產生的。它來自於我國唐代著名浪漫主義詩人李白的一首經典情詩《長幹行》。
  • 大街上偶遇美女,李白大膽求歡卻遭拒,他寫下一首詩,香豔了千年
    下江南遇上十五歲吳姬,李白悠然寫下「玳瑁筵中懷裡醉,芙蓉帳底奈君何」,濃濃霸道總裁的氣息;他醉酒後突發奇想,幻想學習古人「千金駿馬換小妾,笑坐雕鞍歌落梅」,黯然銷魂;遙念遠方舊人,李白赫然寫下「何由一相見,滅燭解羅衣」,令人猝不及防。李白是無人能及的詩仙酒狂,也是膽子肥壯的多情浪子,他曾經犯下的風流韻事,只有你想不到沒有他做不到。
  • 美國一詩人翻譯李白情詩,被列入美國教材,美國人稱是一首好詩
    李白的詩作既有庾信詩作那樣的清新之氣,也有鮑照作品那種的俊逸之風。他的才思也是獨具一帆特色的,與常人不同,他總能在同一事物上,另闢蹊徑。因為他那率性大方的性格,為他交到了許多志同道合的朋友。整天飲酒作詩交友,也給我們留下了許多的千古名篇,誦讀至今。
  • 美國人翻譯李白的情詩,入選美國教材,留學生:沒有對比就沒傷害
    ——李白《長幹行》雖然對於現代人來說,可能讀書已經不是成功的唯一方式,但卻是最為方便的一條道路。我們讀的書閱讀,其實對於我們來說好處也是越多的。我們民族傳承了好幾千年的歷史,在這幾千年裡面,古人也創造過很多燦爛的事物跟文化,其中一些甚至現代的我們也無法超越。在這些文化當中,最為出彩的就是唐詩還有宋詞了,它們可以說是中華文化上的兩顆明珠。
  • 李白的一首相思詩,大膽又直白,寫盡相思之苦!
    從「青山橫北郭,白水繞東城」到「暮從碧山下,山月隨人歸」,再到「山花如繡頰,江火似流螢」,李白的所有詩句都帶著飄飄仙氣,連詩中的山山水水都沾染了太白的仙氣,真是風骨神仙籍裡人,詩狂酒聖且平生。李白把自己一生所思所想都以詩的形式告訴世人,他真正做到了留得千秋萬古名。
  • 美國人翻譯李白情詩,被列入美國教材,留學生:沒對比就沒傷害
    當然除了在中國,在外國也能看到這些經典的文學作品,有些還深受人們的追捧,不例外,有一位美國詩人,名叫埃茲拉·龐德,他對李白的作品非常喜歡,由於過於熱愛,他將李白的一首情詩進行翻譯後,還被列入了美國的教材裡,有不少留學生看到他的翻譯後,直言沒有對比就沒有傷害,這到底是怎麼一回事呢?
  • 武則天的一首情詩:唐高宗為之潸然,李白為之爽然若失
    武則天雖然是一代女皇,但是極有文採,現在有四十六首詩存世,其中流傳最廣的是她的一首情詩《如意娘》,原文如下:看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙。如果你還不相信我近來因思念你而流淚,那就開箱看看我石榴裙上的斑斑淚痕吧。這首詩是武則天在感業寺為尼姑時所作。武則天十四歲入宮,開始為唐太宗的才人,唐太宗賜號為「武媚」,李治被立為太子後,在侍奉唐太宗之際,武則天和李治相識相戀,唐太宗駕崩後,因武則天沒有生下子女,按照當時的規矩,被送往感業寺為尼,在寺中她為李治寫下了此詩。
  • 美國人翻譯李白情詩,被列入美國教材,留學生:對比後才知道差距
    唐詩當中最引人注目的兩位詩人是李白和杜甫,他們從不同的角度,帶給了我們別具特色的唐詩,也代表了他們內心的家國情懷。李白被大家稱為詩仙,他是浪漫主義詩人的代表,在他的詩中,我們可以知道唐朝時期年輕男女們的郎情妾意。埃茲拉.龐德《舊唐書.李白傳》當中向我們展現了一個具有浪漫主義情懷,卻始終鬱郁不得志的李白形象。
  • 古代最絕情的一首分手詞,翻譯過來就是:我不會想你,你也別想我
    古代許多文人在和情人分手時,都會寫下或深情,或婉轉,或纏綿的詩作。 杜牧在離開揚州時,為13歲的雛妓寫下兩首《贈別》,其中一句「春風十裡揚州路,卷上珠簾總不如」,驚豔了多少時光; 柳永在和情人離別時,寫下了千古絕唱《雨霖鈴》,一句「執手相看淚眼,竟無語凝噎」,看哭多少男女; 還有張先的
  • 李白有一首肉麻情詩,被「精神病」詩人譯成英語,外國人直言好詩
    李白有一首肉麻情詩,被「精神病」詩人譯成英語,外國人直言好詩!中華文化博大精深,在漫長的歷史長河中,湧現出不少的優秀人物和優秀的作品,而詩歌詞彙應該是當時最有名的娛樂文化項目,這些詩人也為我們留下了很多的文化寶藏。
  • 李白拜訪高官碰了一鼻子灰,寫下一首詩回敬對方,句句寫得很張狂
    李白是一個狂人,也是一個敢說,也比較敢寫的詩人,他一生寫過了大量的詩作,而且他的這些詩作也都流傳了下來,其中一些比較經典的作品,還被收錄進了我們小學的課本裡。所以對於李白的詩,相信即使是一個小學生,也是能夠張口來上那麼一兩首。
  • 古代表達愛慕的情詩中,區區幾句意思翻譯過來:約不
    古時人們在各種條框下,有些話語難以直述,互相之間覺得難堪便用詩詞傳達,因為就算說得再大膽,其本人也不用當面,因此古代的情詩數量極多,甚至有些詩詞大膽之極,就比如元朝詩人張雨,所寫的其中一首名為《湖州竹枝詞》的詩,大家請看: 臨湖門外是儂家,郎若閒時來吃茶。黃土築牆茅蓋屋,門前一樹紫荊花。
  • 美國人翻譯李白情詩,被入選美國教材,留學生:不對比就沒傷害
    用白話文來說就是:我一直在想你。在這樣通俗的對比中,我們可以看到中國文化的博大精深, 無數詩詞歌賦傳承至今仍被世人所崇拜,文學作品之經典無人可超越,這是中國獨一無二的經久不衰的存在。當然不只是在中國,這些經典的文學作品在國外也同樣受到很多人的追捧,其中就有一位美國詩人埃茲拉·龐德,他執著於翻譯中國詩人李白的情詩,翻譯的還被入選美國教材,然而不少留學生在看到他的翻譯後卻直言:沒對比就沒傷害。這是怎麼一回事呢?
  • 古代最不含蓄的一首情詩,只有28個字,翻譯一下就成了:約不約?
    不過,民國是新思想雲湧的年代,詩人文豪寫這樣的情詩也算不上稀奇。但古代的情詩就比較含蓄了,我們熟悉的很多名作都是如此。好比經典的《西洲曲》寫少女思念情人,寫的也是「憶郎郎不至,仰首望飛鴻;鴻飛滿西洲,望郎上青樓」之類的句子,單純寫相思罷了。
  • 李白最肉麻的一首詩,為追求楊貴妃所寫,如今已廣為流傳
    說到李白,相信大家都不陌生,從我們小學開始,就在不斷學習他寫的詩。可以說李白的詩歌伴隨著每一代中國人的成長,他是我國歷史上詩歌成就最高的浪漫主義詩人,他的幾乎每一首詩都能譜成千古絕唱。在很多人的眼中,李白是狂傲的,「我本楚狂人」;李白也是自信的,「天生我材必有用」;同時也是灑脫的,「明朝散發弄扁舟」但是你知道嗎?他還寫了一首很肉麻的「情詩」,而這首詩正是為追求楊貴妃所寫,如今已廣為流傳。眾所周知,唐玄宗有一寵妃名叫楊玉環。她可是一位不可多得的美人兒,因此深受唐玄宗的喜愛。