因疫情取消中高考英國算法引學生不滿(中英文)

2021-02-21 廈門出國留學公司

為了防控新冠疫情,英國今年並未舉行A-level和GCSE(分別相當於中國的高考和中考)考試,考生成績由一套算法得出。但在已放榜的「高考」成績中,近40%的學生成績低於教師給出的預估分數。這使得許多學生與名校失之交臂,引發了考生和家長的抗議。英國政府已宣布改變成績計算政策,以教師的評估作為最終成績。

A-level and GCSE students in England will be given grades estimated by their teachers, rather than by an algorithm, after a government U-turn. It follows uproar after about 40% of A-level results were downgraded by exams regulator Ofqual, which used a formula based on schools' prior grades.

英國政府對考生成績政策出現180度大轉彎,A-level和GCSE(分別相當於中國的高考和中考)考生的分數將由他們的老師評估給出,而不是通過算法來計算。

GCSE results in England, Wales and Northern Ireland come out on Thursday.

英格蘭、威爾斯和北愛爾蘭的GCSE成績將於今天(8月20日)公布。

Ofqual chair Roger Taylor and Education Secretary Gavin Williamson apologised for the "distress" caused.

Ofqual的主席羅傑·泰勒和英國教育大臣加文·威廉姆森就此事給大家造成的「痛苦」表示道歉。

Teachers' estimates will be awarded to students unless the computer algorithm gave a higher grade.

除非計算機算法給出更高的分數,否則考生成績將由教師評估得出。

Mr Williamson said the results of mock exams - which critics said can be inconsistent across different schools - will now not be a key part of the appeals process.

威廉姆森說,模擬考試的結果將不再是申訴程序的關鍵部分。批評人士認為不同學校之間的模擬考試評分標準可能不一致。

In a statement, he acknowledged the "extraordinarily difficult" year for students, after exams were cancelled due to the coronavirus pandemic.

他在一份聲明中承認,受新冠疫情影響,A-level和GCSE考試被取消,今年對學生來說「特別艱難」。

He said the Department for Education had worked with Ofqual to design "the fairest possible model" but it had become clear that the process of awarding grades had resulted in "more significant inconsistencies than can be resolved through an appeals process".

他表示,英國教育部之前與Ofqual合作,設計出「儘可能公平的模式」,但很明顯,評分過程導致了「更嚴重的不一致,無法通過申訴程序解決」。

"I am sorry for the distress this has caused young people and their parents but hope this announcement will now provide the certainty and reassurance they deserve," said Mr Williamson.

威廉姆森說:「我對此事給年輕人和他們的父母帶來的痛苦感到抱歉,但希望這一消息能給他們帶來應得的確定性和安慰。」

He also revealed the temporary cap on the number of places that universities can offer to students would be lifted.

他還透露,將取消大學招生名額的臨時上限。

In a tweet, Labour leader Sir Keir Starmer said the government had been "forced into a screeching U-turn after days of confusion".

工黨領袖基爾·斯塔默爵士發推文表示,政府「在經歷了數日的混亂後,政策被迫做出180度大轉彎」。

A-level students held protests across the UK in response to grades they said were unfairly awarded.

由於認為所得分數不公,英國各地的A-level考生舉行了抗議活動。

Ofqual chair Mr Taylor apologised for the "difficulty" caused to students over its grading system.

Ofqual的主席泰勒先生為評分制度給學生們造成的「困難」道歉。

He told the BBC: "I would like to say sorry. We have recognised the difficulty that young people have faced coping with the receipt of grades that they were unable to understand the basis on which they had been awarded."

他告訴英國廣播公司:「我想說對不起。我們認識到了年輕人在收到成績時所面臨的困境,他們無法理解自己獲得成績的依據。」

He added the regulator realised it had taken "the wrong road" and decided to "change course" after seeing the "anxiety" it had caused to young people and the added "administrative burden on teachers at a time when they need to be preparing for the new school term".

他補充說,在看到給年輕人帶來了「焦慮」,而且「在需要為新學期做準備時給教師增加了行政負擔」之後,監管機構意識到自己走了「錯誤的道路」,並決定「改變政策」。

對大學的挑戰

Alistair Jarvis, chief executive of Universities UK, said universities were being "as flexible as possible with applicants" but that the "late policy change" has created "challenges".

英國大學協會執行長阿利斯泰爾·賈維斯表示,大學正在「儘可能靈活地對待申請者」,但「政策的後期變化」帶來了「挑戰」。

He called on the government to "step up and support universities", adding that Universities UK was seeking "urgent clarification" on a number of issues.

他呼籲政府「加強對大學的支持」,並補充說該協會正在尋求「緊急澄清」一些問題。

In a statement, the Universities and Colleges Admissions Service (Ucas) said about 69% of 18-year old applicants across the UK were currently placed with their first-choice university, which it said was "higher than at the same point last year".

在一份聲明中,英國大學和學院招生服務中心(Ucas)表示,目前英國約有69%的18歲申請者被他們的第一志願大學錄取。該機構稱,這一比例「比去年同期還要高」。

It said students who did not have places at their first or insurance choice of university did not need to make their decision immediately.

該中心稱,那些未被第一志願大學或者保底院校錄取的學生不需要立即做出決定。

Ucas said it would be issuing new advice for students and schools, which would be sent directly to students, as soon as they were able to take a decision.

Ucas表示,一旦管理部門有了正式決定,該機構將向學生和學校發布新的建議,這些建議將直接發給學生。

相關焦點

  • 因疫情取消中高考 英國用算法算出的成績引學生不滿
    為了防控新冠疫情,英國今年並未舉行A-level和GCSE(分別相當於中國的高考和中考)考試,考生成績由一套算法得出。但在已放榜的「高考」成績中,近40%的學生成績低於教師給出的預估分數。這使得許多學生與名校失之交臂,引發了考生和家長的抗議。英國政府已宣布改變成績計算政策,以教師的評估作為最終成績。
  • 因疫情取消中高考,英國用算法算成績,學生家長抗議
    為了防控新冠疫情,英國今年並未舉行A-level和GCSE(分別相當於中國的高考和中考)考試,考生成績由一套算法得出。但在已放榜的「高考」成績中,近40%的學生成績低於教師給出的預估分數。這使得許多學生與名校失之交臂,引發了考生和家長的抗議。英國政府已宣布改變成績計算政策,以教師的評估作為最終成績。
  • 因疫情取消中高考,英國用算法算成績,學生家長抗議
    為了防控新冠疫情,英國今年並未舉行A-level和GCSE(分別相當於中國的高考和中考)考試,考生成績由一套算法得出。
  • 用算法算出的成績引發不滿,英國對考生成績政策出現180度大轉彎
    今年參加中高考的考生,基本都受到了新冠病毒疫情的影響。在我國,中高考的考試時間都相應地做出了推遲;在英國,相當於中高考的GCSE和A-level,直接因疫情取消了。此前英國資格及考試監督辦公室(Ofqual)採取了一套算法,通過考生之前的多次成績來計算得出考生的中高考成績。
  • 英國「中高考」確認取消,取而代之的又是爭議頗多的「老師打分」
    今年夏天的英國高考A-level和中考GCSE確認取消。
  • 英國中高考評分算法引發眾怒
    (690) 讀新聞 看世界【素心素食素問 譯自 英國廣播公司】考生怒斥教育大臣:你毀了我的人生由於新冠疫情暴發之緣故,英格蘭今年取消了線下考試,中高考學生的成績由計算機算法模擬打分系統來評定,而該系統備受爭議。
  • 疫情打亂「行之有效」的制度,英國高考風波禍延數年?
    英國教育和考試制度一向享譽全球,當地無論是中小學以至高等教育等不同程度的課程和考試,均有專責機構監察,以確保課程和教學考試等質素能維持高水準。然而,今年新冠疫情卻讓人意外看到本屆英國高考(A-Level)所造成的混亂場面。教育大臣韋廉信(Gavin Williamson)雖然在學生、家長和教師的巨大壓力下撤回備受爭議的演算法,改以教師評分作考生的成績依據。
  • 英國高考評分「算法」引發全國混亂,40%學生成績遭到降級
    8月26日,在英國萊斯特郡一所學校視察的英國首相鮑裡斯·詹森,嚴厲指責了近期在全國引發混亂、廣受批評的A-Level和GCSE考試成績「算法」評分方式。據悉,受算法影響,英國40%的學生成績被降了級,將無法進入心儀學校繼續學習。此項評級手段遭到了家長學生廣泛的抵制。
  • 英國高考評分混亂,學生抗議後英國政府態度大轉變
    Times)8月18日報導,在學生們的抗議與全國輿論壓力下,英國政府在周一表示,放棄使用引起廣泛爭議的電腦運算法處理過的成績,今年高考(A-level)以及中考(GCSE)的成績將重新採納授課老師根據學生平時學習表現給予的預估成績。
  • 英國高考放榜了,中國學生錄取數疫情年逆勢大漲
    8月13日,英國高考A-Level正式出成績了。雖然今年受疫情影響,A-Level考試沒能如期舉行,但是考試成績卻準時放榜,60%左右的學生表示拿到滿意成績,其餘表示不滿最終成績。真是幾家歡喜,幾家憂啊。
  • 英國近40%「高考」預估成績被降分 取代實際考試的算法打分為何引...
    據美國有線電視新聞網(CNN)報導,為了防控新冠疫情,英國今年未舉行A-Level和GCSE考試(分別相當於中國的高考和中考),轉而藉由一套算法得出考生相應成績。
  • 英國高考採用算法打分 引發學生和家長抗議
    英國高考採用算法打分】受新冠疫情影響,今年英國英格蘭地區沒有舉行相當於我國高考的「A水平考試」以及相當於中考的「普通中學教育證書考試」,而是由教師依據學生的表現給出各科的預估分數,然後再依據一套電腦算法,給出學生的最終成績。據統計,英格蘭地區近40%的學生成績被調低,引發學生和家長抗議。
  • 英國近40%「高考」預估成績被降分 取代實際考試的算法打分為何引眾怒?
    據美國有線電視新聞網(CNN)報導,為了防控新冠疫情,英國今年未舉行A-Level和GCSE考試(分別相當於中國的高考和中考),轉而藉由一套算法得出考生相應成績。報導稱,然而,在關鍵的A-level考試成績(即英國「高考」成績,分數範圍為A*-E)「放榜」後,英國民眾驚詫地發現,近40%的學生成績低於教師給出的預估分數,而這或將使成千上萬的英國學生與名校失之交臂,並因此引發了考生和家長的抗議。
  • 英國新增病例再創新高 政府宣布取消中高考
    央視網消息:英國的疫情形勢不斷加重。6日公布的最新數據顯示,過去24小時英國新增確診病例再次刷新紀錄,達到62322例,累計確診病例達到2836801例。當地時間6日,英國議會下院經過長達4小時的辯論,以524票支持、16票反對的表決結果,通過了政府提出的在英格蘭地區實施最新防控措施的議案。
  • 英國「高考」採用算法打分,引發學生、家長抗議抵制
    全球新冠疫情病例超過2200萬,給世界各國造成了難以估量的損失,也對各行各業產生了巨大的衝擊。其中,各國的教育都受到不同程度的影響。受新冠疫情影響,今年英國英格蘭地區沒有舉行相當於我國高考的「A水平考試」,以及相當於我國中考的「普通中學教育證書考試」,而是由教師根據學生的表現給出各科的預估分數,然後再依據一套電腦算法,給出學生的最終成績。
  • 在考生強烈抗議下,英國政府終於妥協,讓高考評分政策180度轉彎
    | 圖片來自BBC繼英國「高考」成績被降低引發強烈不滿後,英格蘭、北愛爾蘭和威爾斯政府官員17日終於「妥協」,宣布A級考試(相當於英國「高考」)和普通中學教育證書考試(相當於英國「中考」)成績將不再用算法計算,而重新改用教師預估分數。
  • 英媒:英國為新冠疫情取消高考靠電腦算出學生成績 算法卻不單決定考大學命運
    中國小康網8月20日訊 老馬 假設,如果中國有一年取消高考,用算法根據歷年成績給每個應屆畢業生打分,然後大學根據這個分數決定是否錄取,錄取到什麼專業。貝多芬:我要扼住命運的咽喉。那個年代沒有大數據、算法英國廣播公司報導,英國今年的中學畢業生對算法的這種威力有切身體驗。因為新冠疫情而取消了決定數萬名中學畢業生命運的考試,用電腦算法( algorithm)給學生打分,讓機器根據學校往年的考試結果,經過一番運算,得出今年畢業生的成績。決定命運的是高中畢業生的A-level 考試也決定了能否上大學,能上哪所大學。
  • 大量高考生成績被調低 英國政府挨批
    新華社/路透新華社北京8月17日電(記者郭倩)為防控新冠疫情,英國英格蘭地區今年夏季沒有舉行「高考」A水準考試,而是依據一套算法為每名考生打分。上周發布的最終分數顯示,大量考生分數被調低,考試監管機構15日發布就分數有異議的申訴辦法,當晚卻又撤回這套辦法。多名議員16日質疑政府的這一連串做法。
  • 大量高考生成績被調低 英國政府挨批
    為防控新冠疫情,英國英格蘭地區今年夏季沒有舉行「高考」A水準考試,而是依據一套算法為每名考生打分。上周發布的最終分數顯示,大量考生分數被調低,考試監管機構15日發布就分數有異議的申訴辦法,當晚卻又撤回這套辦法。多名議員16日質疑政府的這一連串做法。
  • 英國2021年GCSE與A-level夏季大考取消,學生如何應對?
    鮑裡斯表示,英國考試監管機構Ofqual將拿出一套替代方案,以應對考試取消這一情況,目前來看,這套方案目前應該是尚未完成,學科君也將隨時和同學們同步最新消息。此前,由於2020年夏季大考取消,學校會根據學生的平時成績給出預估分,考局則根據歷年成績分布,採用一定的算法給出學生的最終成績。