常用短語辨析:good on you 還是 good for you ?

2020-12-12 新東方網

  常常有同學問「good on you 」什麼時候開始代替「good for you」了?到底哪一個是正確的呢?真是讓人頭痛啊!幾天小編就給大家好好講講「good on you」這個短語。

  'Good on You' Comes from Australia

  「Good on You」來自澳大利亞英語

  The New Partridge Dictionary of Slang says good on you is an Australian phrase dating back to 1907. Anecdotally, two Australian commenters on the LinkedIn page said that good on you is the standard phrase in that country, but one Australian dissenter said that although good on you is common, it is still viewed as slang. [/en

  ] 《新帕特裡奇俚語詞典》中寫道,「good on you」是一個澳大利亞短語,可以追溯到1907年。據說,兩位澳大利亞籍評論員在領英頁面上稱「good on you」在他們國家是標準用語,但是一位持反對意見的人則表示雖然「good on you」使用普遍,但仍然屬於俚語。

  [en]The Concise English Dictionary labels good on you "Australian colloquial."

  《簡明英語詞典》將「good on you」標註為澳大利亞口語。

  What Does 'Good on You' Mean?

  「Good on You」是什麼意思?

  Anna Wierzbicka, of the Department of Linguistics at Australian National University, writes in Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations that the phrase good on you is a working-class expression and reflects Australians' deep seated optimism. She says that although good on you is often interchangeable with congratulations or good job, it also has a different meaning: you may say good on you to a friend who has announced he will fight a difficult illness, for example—a situation in which congratulations or well done would be inappropriate.

  澳大利亞國立大學語言學部的安娜·維爾比卡在《語義,文化與認知:特殊文化格局中人類的普遍認知》一書中寫道,「good on you」是工人階級常用的表達,反映了澳大利亞人根深蒂固的樂觀態度。她說儘管「good on you」可以和「congratulations」和「good job」互換,它還包含了其他意義:比如你的朋友宣布他將和病魔作鬥爭,你可以說「good on you」,但說「congratulations」和「good job」就不合適了。

  She concludes:」Saying good on you, the speaker indicates that the addressee has displayed, in a conspicuous way, an attitude which the speaker assumes both she or he and the addressee admire. . . . in good on you, the stress is on people's potential, on what they can do, rather than on what they have done, and on the kind of person they have shown themselves to be.」

  她總結道:「說『good on you』時,說話人想表明聽話人很明顯地展示出了一種說話人和聽話人都讚賞的態度……『good on you』強調的是聽話人的潛力,注重他們能做什麼而不是已經做了什麼,強調聽話人已經展示出自己是某類人。」

  Of course, good for you can be used the same way.

  當然,「good for you」是同樣的用法。

  How Common Is 'Good on You'?

  「good on you」有多普遍?

  A Google Ngram search shows that good on you is used in both British and American books. The phrase begins its rise in popularity around 1960, and the scale shows that it is now more common in published American English than in published British English.

  谷歌語言模型搜索表明英國和美國的書中都使用過「good on you」。1960年左右這個短語使用量開始增加,而且數據表明現在「good on you」更多的出現在美式書面語中,而不是英式書面語中。

  British English

  American English

  With good on you showing up in a slang dictionary and being labeled "colloquial" in a regular dictionary, it's fair to say that although the phrase is common, it hasn't quite made the leap to being considered Standard English.

  因為「good on you」出現在一本俚語字典中,而且又在一般字典中被註明是口頭用語,可以說儘管它非常普遍,但還不能算作標準英語。

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 

  全國新東方英語課程搜索


(編輯:何瑩瑩)

相關焦點

  • 老美掛在嘴邊的「good for you"是真的「很好"還是"虛情假意"
    good for you這個短語你熟悉嗎?我們會在一些英語電影和日常和美國人交流的時候經常聽到。
  • "be good with you「不是」對你好"
    不是「be good with you」哈~1be good for 對...有好處可以說「對身體好」,「對健康好」,「對養成一個習慣好」,「對孩子好」 等等。「for」表示「為了」,也可以理解成是「為了身體」,「為了健康」,這樣比較容易記。Walk is good for health.
  • 《You Are Good》| 敬拜詩歌
    Lord you are goodand your mercy endureth foreveryou are goodand your mercy endureth foreveryou are goodand your mercy endureth foreverwo
  • 「be good with you」不是「對你好」,不知道的快來看看!
    不是「be good with you」哈~文末有福利~對...有好處可以說「對身體好」,「對健康好」,「對養成一個習慣好」,「對孩子好」 等等。「for」表示「為了」,也可以理解成是「為了身體」,「為了健康」,這樣比較容易記。
  • 「Good for you」是「為了你好」?
    老外對你說 good for you是為了你好嗎?
  • 英語常用句型:Do you have any good ways to……
    網圖Do you have any good ways to... 你有沒有…好的方法?這個句型「Do you have any good ways to...」在沒有特殊動詞時,可用本句型構成疑問句,即在主語前加「do」,單數第三人稱前加「does」,過去時用「did」,行為動詞用動詞原形,介詞「to」後面接從句,大意可翻譯為「你有沒有好的方法……」。一般用於徵詢意見或者想法用的較多呢。
  • So good to see you guys ...
    懂球帝首頁>足球新聞> So good to see you guys ... So good to see you guys ... bayer04fussball 2019-05-13 03:58 So good to see you guys in action once again! ?
  • Good for you真不是「為了你好」!那是什麼意思?
    Good for you=Happy to hear that 意思是:真為你高興。例:A: I finally found a job. 我終於找到了工作。B: Good for you! I'm so happy for you.
  • 英語口語|Good to see you.
    How are you?(嗨,丹尼。你好麼?)Danny:  I'm OK. Good to see you .(我很好。見到你真高興。)Bruce:  Today is grandma's birthday, what gift do you take?
  • 英文歌曲:You Look Good -Lady Antebellum
    move to the bassHold upWhole room gets to spinnin' from the second that you walk inAnd baby you look good all day all nightYou look good so fresh so fineYou look good
  • 短語:be good at/be good with
    be good at…擅長於……You are good at your job,
  • 4 Questions help you progress into good marriage
    When your vision is lost, you will be toyed by men often, actually you are lying to yourself and virtualize yourself as the 「good」 woman.
  • You have good taste,非常討喜的一句話
    You have goodtaste &Mom you are a gift02:14來自線話英語Today I’m gonna share with you another very easily
  • good time不僅是「好時光」,還是「減刑」,那in good time呢?
    它的完整表達是 "good conduct time" 或 "good time credit"。in good time上面提到 "good time" 是「減刑」的意思,那麼 "in good time" 跟監獄會有關係嗎?沒有。 "in good time" 其實是用來表達「及時;儘快」,跟 "soon" 是一個意思,是口語裡很常用的一個表達。
  • Look good
    這樣看來,look good 和它的反義詞 look bad 跟中文裡的 "好看" 和 "難看" 基本是完美對接。第一層意思,在日常生活中可以經常遇到也可以經常用。比如說:I haven't see you in a while. You look good!  (好久不見,你看上去狀態很好嘛。) 或者:He looks really good in that navy suit.
  • 「Good for you!」不是「為你好」的意思!理解錯就尷尬了!
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語
  • I have a piece of good news for you
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文I have a piece of good news for you 2013-02-20 16:10 來源:恆星英語 作者:
  • 每日一句 | Good for you 意思是「這對你有好處」
    今天我們要學習的短語是:它的意思是「這對你有好處」。Another phrase that native speakers use is 「Good for you.」 And this could be both positive and negative.
  • 「Good for you」不僅僅只表示「贊同」,還有這層意思,別拎不清
    怎麼感覺老闆那句Good for you,並不是很真心?今天給大家分享一句外國人(尤其是美國人)很愛用的口語,叫:Good for you. 這句話經常在英美影視劇裡出現,大家是不是也覺得有點熟悉?B: Good for you! I'm so happy for you. 太棒了,我真為你高興。
  • 口語| 別再說You are very good, 10種高階讚美萬能句型都在這裡
    用英語稱讚別人你首先想到的是,you are so/very good?you do a good job?還是it's nice of you? 只會說這麼幾句就顯得太詞窮。無論說哪種語言,懂得讚美別人,認可他人是一門必不可少的技巧,也令你與外國同學,同事或朋友相處得更順利愉快。