點擊文章末尾處的「閱讀原文」,立即報名「有書英語共讀」。新進度,就等你了!
各位書友,今天我們一起閱讀《And Then There Were None》156-165頁。And Then There Were None is a mystery novel by English writer Agatha Christie, widely considered her masterpiece. It was first published in the United Kingdom in 1939, as Ten Little Niggers. Its American reprints and adaptations were all retitled And Then There Were None.
Question
Do you usually keep suspicious to others?
你通常對別人有戒備心嗎?
歡迎各位書友留言,文字語音都可以,中文英文均不限。
您的每一條留言對於我們都很重要!*3
英語共讀編輯團隊在後臺等您來!在後臺等您來!等您來!
1. Either of them could have done it as easy as winking.
他們倆哪一個都可以輕而易舉地做。
同義句:Both of them could do it well easily.
講解:
either 英['aɪðə] 美['iðɚ] (兩者中)任何一個;
例句:
The ICC judges were not convinced on either of those points.
而所有這些都未能說服國際刑事法庭的法官們。
as....as 像什麼...一樣;as easy as winking 像眨眼一樣簡單
2. We must take into account every possible eventuality.
我們一定得把每一點可能發生的情況都估計進去。
同義句:We must consider every possibility that may have.
講解:
take into account 重視,考慮,體諒;例句:
We should also take into account the fact that the kidnapping took place in West Bank.
我們還要考慮到這樣一個事實,綁架事件發生在西岸。
eventuality n. 可能發生的事情(尤指壞事情),不測事件;注意該詞使用的語境。
3. I myself will state at once that I have no valid alibi.
我本人,現在我當場表示,我沒有充分證據說明自己不在場。
同義句:I have to tell you that the evidence is not enough to alibi myself.
講解:
I myself 我自己;名著《德伯家的苔絲》中例句:
But I myself, when I was in London years ago, did wrong with a woman I hardly knew. It lasted two days.
可是,我自己,幾年前在倫敦時,卻糊裡糊塗地和一個女人做了壞事。我們在一起度過了兩天時間。
state 這裡作動詞 vt. 陳述,規定,聲明;
at once 立馬,立即;
例句:
At once I ran down to the rocky coast to meet them.
我立刻跑下來,來到礁巖岸邊迎接他們。
valid ['vælɪd] adj. 正當的,有效的,有根據的;
常用短語:
must be valid
必須實事求是
valid period
有效期限
4. He would swear definitely that there had been eight china figures upon the dining-table when he laid the table for lunch.
他敢發誓說,中午他開飯擺桌子的時候,餐桌上確確實實有八個小瓷人兒。
同義句:When he laid the table for lunch, he swore that he had seen eight china figures on the table.
講解:
definitely ['dɛfɪnətli] adv. 明確地,確切地,一定地,肯定地;
例句:
So there are definitely shortage of medicine and issue with thirst.
現在醫療用品和飲用水極其短缺。
there had been,there be句型的過去完成時;that引導的是swear後的賓語從句,賓語從句中嵌套的是when引導的時間狀語從句。
5. Whilst probability in some cases is against certain people being implicated, yet we cannot say definitely that any one person can be considered as cleared of all complicity.
有些涉及人員在某些方面確無干係,但迄今為止,我們仍不能肯定哪個人同本案全無牽連。
同義句:Even though some involved people are irrelevant to the cases to some degree, but we still can't say that there is one person who totally has nothing to do with it.
講解:
whilst conj. 時時,同時;
being implicated 現在分詞作後置定語,有干係的;
yet一詞在閱讀中出現時為強轉折提示詞
complicity n. 合謀, 串通;
例句:
Mubarak faces charges of complicity in the deaths of more than 800 demonstrators during a protest.
穆巴拉克涉嫌共謀殺害800多名舉行抗議的示威者。
wink
英 [wɪŋk] 美 [wɪŋk]
n. 眨眼; 閃爍; 一眨眼間;
vi. 眨眼;使眼色;閃爍
例:
Brian winked at his bride-to-be.
布賴恩向他的準新娘眨眼示意。
搭配:
wink at 假裝沒看見;使眼色
sleep a wink [口語] 睡一會兒,打個盹兒 [用於否定句、條件句或疑問句]
in a wink 瞬息之間;一眨眼工夫
詞根: wink
n.
winker 使眼色的人;馬的眼罩;睫毛;
[車輛] 汽車用閃光燈
account
英 [ə'kaʊnt] 美 [ə'kaʊnt]
n. 帳戶;解釋;帳目,帳單;理由;描述
例:
Some banks make it difficult to open an account.
有些銀行開一個帳戶困難重重。
搭配:
account of 在某人帳上重視, 記帳
account for 對…負有責任;說明……的原因
take into account 考慮;重視;體諒
on account 記帳,賒帳;分期付款
詞根: account
adj.
accountable 有責任的;有解釋義務的;可解釋的
n.
accounting 會計,會計學;帳單
alibi
英 ['ælɪbaɪ] 美 ['æləbaɪ]
n. 不在場證明或辯解;託辭
例:
He manages to persuade both his wife and girlfriend to provide him with an alibi.
他設法說服他的妻子和女友都為他提供不在場的證明。
alibi可做動詞:
v. 辯解;找託辭開脫
搭配:
alibi oneself 為…辯解
alibi me 為我開脫
swear
英 [sweə] 美 [swɛr]
n. 宣誓;詛咒
vt. 發誓;咒罵
例:
I swear I've told you all I know.
我發誓我已經把我所知道的都告訴你了。
swear by 對…發誓;
swear an oath 宣誓
swear at 詛咒;咒罵;與…不協調
swear off 發誓戒除;放棄
swear for 保證;擔保
詞根: swear
adj.
sworn 發過誓的;宣誓過的
n.
swearing 發誓;咒罵
swearer 宣誓者;咒罵者
probability
英 [prɒbə'bɪlɪtɪ] 美 ['prɑbə'bɪləti]
n. 可能性;機率
And we must first frame these goals without considering the probability of attaining them.
並且我們必須首先制定這些目標,而不用去考慮實現它們的可能性。
failure probability 失效概率
詞根: probable
adj.
probable 很可能的;可信的
adv.
probably 大概;或許;很可能
n.
probable 很可能的事;大有希望的候選者
probabilism 蓋然論;或然論
請有書英語共讀的各位書友將跟讀的語音留言,或發到後臺。
別讓你的英語短板,阻礙你的展翅高飛!歡迎愛好歐美文化、對英語感興趣的書友報名英語共讀,報名成功的書友將進入有書英語共讀微信共讀群,和同樣希望學好英語的書友持續進行互動交流。
新版有書共讀APP更新啦,蘋果安卓書友都可以下載使用啦!已報名英語共讀的書友下載APP即可查看英語共讀領讀文章。公眾號回覆:APP,獲取APP下載連結。
口語培訓師。愛音樂,愛運動,愛英語,興趣廣泛,尤其對和聲音有關的一切事情充滿熱情。個人公眾號:Wilson語音範。
—共讀書籍簡介—
《無人生還》(And Then There Were None),原名《孤島奇案》,是著名的英國偵探推理女王作家阿加莎•克裡斯蒂的作品,也是她生涯中最著名的作品之一,被認為是歷史上成就最高的推理小說之一,全球銷量超過一億冊。被改編成多部影視、戲劇、漫畫、遊戲作品。小說巧妙地構思了八個素不相識的人受邀來到海島印第安島上,後來十個人都被謀害的精彩推理劇情,情節跌但起伏卻毫不荒誕。該書出版於1939年。
十月「英語共讀」,新進度正式開始!現在報名比別人多學14天!報名後,正式開始共讀時間從次月1日開始生效。
↓ ↓ ↓ 點擊「閱讀原文」,新進度,就等你了!