「pop the question」這個浪漫的短語你一定要知道!

2021-03-01 CC English Salon

「pop the question」 是求婚的意思哦!

我們先來看一下「pop」這個單詞

pop

n. 流行音樂;通俗古典樂;爹;汽水;砰聲;槍擊;記號;批評;

v. 突然出現;爆開;射擊;瞪大眼;迅速放置;過度服藥;

adj. 流行的;通俗的,熱門的

adv. 突然;砰地;爆裂

1.pop music  流行音樂

2.in pop  被抵押著,在當鋪裡

3.pop star  歌星;流行歌手

4.pop up  突然出現

5.pop culture  流行文化;通俗文化;波普文化

6.pop singer  流行歌手

7.pop out  彈出;瞪出

8.pop in  偶爾來訪;突然出現

9.soda pop  汽水

10.pop idol  流行偶像

再來分享幾句「pop the question」時,可以說的浪漫感人話語的英語表達



1.I have become a better person since I met you. I’m so grateful you came into my life.

我變好皆是因你的到來。感謝上天將你帶入我的生活中。

2.For many years, I have been looking for the ideal love, but no one has ever moved me in that first moment the way you did, and in the future, this love will only deepen.

這麼多年來,我一直在尋找理想的愛情。但從來沒有一個人能像你那樣,在最初的時刻打動了我,在往後的日子裡,這份愛只會愈加深沉。

3.I finally discovered that a love like this exists in the world, and I can’t let it go. I want to tell you I love you. Let’s get married.

我終於發現,這世界上有豐厚的愛,我不能辜負。所以我想對你說,我愛你,我們結婚吧。

Join in CC Salon. 

Practice language skills and make friends with 

people from all over the world.

加入CC沙龍

提升語言技能,和全世界的人交朋友!

恭喜你又進步了,別忘了點擊「在看」 

 

相關焦點

  • 短語解析 | 「pop the question」這個浪漫的短語你需要知道
    合輯 | 短語解析系列短語解析 | 你需要知道的「扎心了」的幾種表達方法!
  • 英語充電寶《趣味英語》第156期:女朋友說 「pop the question」 不是讓你 「提問題」!
    還有,這個問題為何能讓他高興成這樣子?後來,經過他的解釋,袋鼠老師才知道自己會錯意了。原來「pop the question」根本不是「提問題」的意思,而是一個非常浪漫的表達。之所以說pop the question這一短語浪漫,是因為和愛情和婚姻有關。在兩人步入婚姻殿堂之前,要經歷相認、相識、相戀、求婚和訂婚等多個階段。
  • 「pop the question」可不是「流行問題」,正確意思你想不到!
    排骨搶劫案教堂旁邊的shop(商店),正大聲播放pop(流行音樂),賣美味紅燒chop(排骨),口水好像要drop(滴下),無奈沒有錢shop(買東西),搶一盤朝外hop(跳躍),越過絆腳的mop(拖把),猛地撞上了bishop(主教),被抓住交給cop(警察)。
  • pop指流行的,pop the question指什麼呢?
    今天,我們繼續看一下pop的用法。我們已經知道pop可以做名詞、形容詞和副詞。現在,我們再看一下pop做動詞的用法。首先,我們看一下pop做動詞都有哪些意思。6、Your ears pop when you are going up or down in a plane.當你坐飛機上升或下降時,你的耳朵會脹痛。這句話中pop的意思是乘飛機等升高或降低時耳壓變化、耳脹 。
  • 甜蜜爆棚~"Pop the question"到底拋出了什麼問題?「每日情景口語」
    ▼propose / pop the question求婚Then he got down on one knee and popped the question.A: Wow. That's so romantic!A: 莉莉,你老公怎麼向你求婚的?
  • pop是流行,pop the question是讓問題變流行?(肯定不是!)
    Haven't you popped the question yet?
  • 俚語:「pop the question」不是指「提問題」!
    大家好,今天我們分享的表達是「pop the question」, 其含義不是指「提問題」,正確的中文含義是:pop the question 求婚 So did he pop the question
  • 女朋友叫你「pop the question」,不是讓你提問題,搞錯活該沒老婆!
    pop the question字面意思:提問題,不過大家肯定都猜到不能這樣簡單理解。尤其,女朋友叫你pop the question時,千萬別傻傻地跟她提一堆問題和要求,否則,活該你娶不到老婆!  pop the question其實是「求婚」的地道口語說法,這裡的the question特指:「Will you marry me
  • 「英語俚語」「Pop the question」和終身大事有什麼關係?
    In the dark這個俚語的本意是「在黑暗中」,你可以想像當你在黑暗中的時候,會有什麼想法呢?所以在口語中它引申出「茫然」的意思,也可以用來表達自己「什麼都不知道」。翻譯:你知道蘇珊和湯姆的事情嗎?B: No, I am in the dark.翻譯:我不知道。
  • 美女老師教你10個英語中與愛情有關的短語
    這句話是指你真的真的愛上了一個人。你為他神魂顛倒,"我與他墜入了愛河"。Number five is to pop the question.第五個短語是"To pop the question "。To pop the question.
  • 「Pop the question」和終身大事有什麼關係?
    哈嘍,大家好,這裡是《英語俚語》,今天給大家帶來兩個俚語——「In the dark」 和」Pop the question」。它們的地道用法究竟是什麼呢?這事連我媽都不知道,別說我了!A:Do you know anything about Susan and Tom?B:你知道蘇珊和湯姆的事情嗎?No, I am in the dark.我不知道。
  • 實用口語:「我對你有一點動心」 英文怎麼講?
    【例句】   I ' m gonna tie the knot with Mary next month   我跟瑪麗下個月要結婚了。   以前的結婚典禮上要打結,表示新郎新娘的生活從此結合在一起。所以才會用tie the knot 來表示結婚。    3、love to pieces:   愛你愛到碎片?這段看似血腥的句子,實際上非常浪漫。
  • out of the question是「不可能的」,out of question可不是「不...
    question英 [ˈkwɛstʃən] 美 [ˈkwɛstʃən]n. 問題;疑問;難題;詢問;審問;疑問句v.詢問;懷疑;探究beyond questionbeyond all question無可爭辯;毫無疑問His integrity is beyondquestion.他的誠實毋庸置疑。
  • out of question, out of the question 怎麼記?
  • 英語中三種關於愛的短語,總有一個能用到!
    舉個例子:你和某人正式確立了關係,你朋友可能會說:「You're an item.(你戀愛啦)」To pop the question"To pop the question" 相當於"to ask someone to marry you",意思是「讓某人嫁給你」。求婚的時候可以用這個短語哦!
  • 每日一句英譯英:He popped the question
    每日一句英譯英:He popped the question我的英語訓練有兩個重要理念:1.你學英語有機會馬上用嗎?如果沒有,最好不要用中文學英語,到頭來你什麼都不會留下,只會留下一句中文問號:那個英語怎麼說了?
  • 英語語法:短語out of question, sooner or later的用法
    副詞短語在句中的功能相當於副詞,通常在句中作定語、表語或者狀語。
  • Out of question, 真是"毫無疑問"!?
    記得初中學英語不久,老師就強調一大堆out of question和out of the question之間的區別,當時就覺得定冠詞the的陰影面積太大了。三四十年過去了,學生一茬又一茬,陰影面積還在陰影中,因為查一下百度這兩個詞,你發現對二者間區別的提問和解答(或曰辨析)有N多條。    百度詞典給「out of question」是「毫無疑問」。
  • 能讀懂英語He pops the question啥意思嗎?
    你學習和讀懂英語句子:He popped the question to her last night時,究竟是為了把這句學過的英語在今後有機會使用呢,還是為了通過這句英語的學習訓練自己把英語學成英語的能力?明白了這個問題,你就該考慮到底是用中文學習和理解英語,還是用英語學習和理解英語了。
  • 「without question」是「沒問題」的意思嗎?當然不是
    這位同學就給Ada回覆:without question。這個時候必須要感嘆一下,英文真的是種奇妙的語言,很多時候一句話裡明明每個單詞都認識,但是放在一起意思卻不是那麼回事了。但是一秒之後理智告訴我,這個用法是錯的!