這一篇我們繼續顏色的話題,在英文中不同的顏,可以用來表示不同的心情,比如說blue代表「憂鬱」,green代表「妒忌、眼紅」,red則代表「喜慶」等等,這篇文章大白選取的關鍵詞是「red」,下面就讓我們一起來學習一些與red有關的表達吧!
1、red ruin
ruin是「毀滅、毀壞、破壞」的意思,那「red ruin紅色的毀滅」究竟是指什麼呢,想想什麼毀滅性的災難是紅色的呢?沒錯,就是「火災」。所以red ruin就是「火災」的意思。
例如:
rapine and red ruin.
掠奪和火災。
2、red sky
紅色的天空,什麼情況下天空會是紅色的呢?沒錯,就是有火紅的彩霞的時候,所以red sky就是「彩霞」。
例句:
Red sky is a sign of good weather, but black clouds are a sign of rain.
彩霞是好天氣的徵兆,而烏雲則是下雨的徵兆。
3、roll out the red carpet
roll是「卷、滾動」的意思,為了某人捲動紅色的地毯,不就是有貴賓要來,歡迎他嗎!這個大白之前也有提到過,不知大家是否還記得。所以roll out the red carpet意思就是「熱烈歡迎某人」。
例句:
When the new clients come next week let's roll out the red carpet. Why not take them to that amazing five-star French restaurant?
當新客戶下周來的時候,我們隆重地歡迎他們。為什麼不帶他們去那家很棒的五星級法國餐廳呢?
4、flush red in the face
flush有「臉紅」的意思,flush red in the face是指「臉漲得通紅」,也就是「面紅耳赤」的意思。
例句:
Jack flush red in the face with anger.
Jack因為生氣臉漲得通紅。
5、red cent
cent是指"美分、分"意思,那red cent是什麼意思呢?紅色的美分?當然不是,red cent通常被用來形容「一文不值」。
例句:
She offered me a ring in exchange but it wasn't worth a red cent.
她給了我一枚戒指作為交換, 但那是不值錢的玩意。
今日知識匯總:
red ruin 火災
red sky 彩霞
roll out the red carpet 熱烈歡迎某人
flush red in the face 面紅耳赤
red cent 一文不值
好了,關於red 的表達暫時就介紹這麼多了,雖然還有很多,大家可以在評論區補充一些你們知道的。如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~謝謝~