理髮英語a cut and blow-dry是什麼髮型?
我們究竟是用英語have a cut and blow dry來做翻譯成中文學習以備「後用」,還是用它現在就來做翻譯成英語,讓學過的英語「復現」的英語口語練習?
你真的有機會跟老外用上這句英語I'll have a cut and blow-dry,然後只知道它的中文「洗剪髮吹」嗎?
這個只能叫「學英語」:學而不用。
我們把它學成英語,就可以「復現」下面學過的英語並開口「說英語口語」了:
Okay.I got you.When you say:a cut and blow dry for me,please, you mean the hair dresser in the hair salon will wash your hair for you,cut your hair for you and then use a hair dryer to dry your hair for you.
我們也可以反過來說:
Okay.I got you.If you will ask the hair dresser in the hair salon to wash your hair for you,cut your hair for you and then use a hair dryer to dry your hair for you,you will say:Well,a cut and blow-dry,please.
說和記這段高中英語口語有困難嗎?不比你光會說中文「洗剪吹」更能幫助你的英語嗎?