「rope a dope」是什麼意思? | 學人習語第36期

2021-02-19 經濟學人集團

《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」每周六清晨帶來一個常用習語或短語解析,輔以《經濟學人》精選例句,你可以在這裡學習地道生動的英文表達。

《經濟學人·商論》英語學習社區本月全新升級改版!我們為年度訂戶帶來了更有針對性的服務:官方譯者二十四,以一年的陪伴循序進階,直擊閱讀中的痛點和難點,無障礙閱讀《經濟學人》原文。你可以在公眾號後臺回復文字「學習社區」,了解更多。

第36期:「rope-a-dope


《經濟學人》例句


Robert Atkinson of the Information Technology and Innovation Foundation, an American think-tank, accuses the Chinese of playing rope-a-dope, allowing the American administration to exhaust itself in ultimately futile complaints.

出處

《經濟學人·商論》2018年4月刊的《拉開戰線》(Drawing the battle lines)。

解讀

此前我們的「學人習語」介紹了punch below one's weight,這次我們學習一下「倚繩戰術」——rope-a-dope。

這個表達的起源很明確:在1974年的一場比賽中,阿里靠在圍繩上任由福爾曼攻擊,等後者消耗大量體力後再發力將其擊倒。後來這個「倚繩戰術」就用來指養精蓄銳、等對手體力不支時後發制人的策略,和《孫子兵法》中的「以逸待勞」很相似。

此外,rope-a-dope還有另一層意思。

想要獲得完整版「學人習語」譯者解讀,歡迎成為商論年度訂戶,獲取每周推送。

學人習語 · 記憶分享卡

↑歡迎分享、打卡↑

歡迎點擊文末「閱讀原文」,商論年度訂戶可以免費訪問學習社區「學人習語」專欄,獲得《經濟學人》例句出處、官方譯者精析解讀與釋義。

英語學習社區

譯者二十四講」全新上線

《經濟學人·商論》英語學習社區本月升級改版!我們為年度訂戶帶來了更有針對性的服務:官方譯者二十四,以一年的陪伴循序進階,直擊閱讀中的痛點和難點,無障礙閱讀《經濟學人》原文。你可以在公眾號後臺回復文字「學習社區」,了解更多。


學習社區全新改版!

成為商論年度訂戶即可解鎖更多增值服務


相關焦點

  • 說唱中dope是什麼意思 嘻哈dope是什麼中文意思
    dope在英文中是興奮劑;,笨蛋的意思,在說唱文化中dope這個詞也很常見,那麼說唱中dope是什麼意思?嘻哈dope是什麼意思中文?下面一起來了解下吧!  說唱中dope是什麼意思  說唱中dope是絕了,酷斃了,帥爆了的意思,是一個感嘆詞,這個詞是美式俚語,在說唱中很常見。
  • 什麼是「a dog's breakfast」? | 學人習語第41期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」每周六清晨帶來一個常用習語或短語解析,輔以《經濟學人
  • 你知道dope是什麼意思嗎?
    說到dope這個單詞,只有一些人知道這個單詞是什麼意思。dope這個單詞和hope的書寫方式,非常相似。你只要知道hope這個單詞,就很容易記住dope這個單詞如何書寫。今天,我們就一起看一下dope這個單詞。
  • 「old wives' tale」 | 學人習語第83期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」每周六清晨帶來一個常用習語或短語解析,輔以《經濟學人
  • 「haul sb over the coals」 | 學人習語第172期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」今天迎來第172期。
  • 「 This car is dope ! 」是什麼意思?
    美國人說「很酷」的幾種說法:Dope[dəʊp]【口/俚語】酷斃了!帥!n. 毒品;興奮劑;麻醉劑;笨蛋「酷斃了」This car is dope!這車帥斃了This is dope!man! 這簡直帥炸了啊,老弟!嘻哈說唱文化中還有一個詞代表「很酷」!你肯定聽過!
  • | 學人習語第59期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」每周六清晨帶來一個常用習語或短語解析,輔以《經濟學人
  • 「keep sb/sth at bay」 | 學人習語第179期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」今天迎來第179期。
  • 「come hell or high water」 | 學人習語第177期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」今天迎來第177期。
  • 「Nuts-and-bolts」是指什麼? | 學人習語第29期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「英語學習」版塊「學人習語」欄目每周六清晨帶來一個常用習語或短語解析
  • "raise eyebrows" | 學人習語第133期
    《經濟學人·商論》年度訂戶專享的「學人習語」今天迎來第133期。
  • 英語習語集錦(2):a diamond in the rough是什麼意思?
    具體內容請參看下面的文章說明:新概念1課文朗讀打卡第二期(第37-72課)開始報名啦!一、習語51、習語2、Spark且說diamond表示「鑽石」,rough表示「粗製品」,所以a diamond in the rough的字面意思是
  • 英語習語集錦(6): a knight in shining armour是什麼意思?
    為了幫助大家更好地掌握這10種時態,我們又推出了第二期的10大時態直播課。詳情請點擊下面的文章連結了解:線上直播:15小時輕鬆掌握中小學英語10大時態(第二期)【往期回顧】英語習語集錦(5):on a hiding to nothing是什麼意思?
  • 你經常見到的"Dope",原來有這些意思.
    -What is "dope"?可是很多人穿衣戴帽只負責穿卻不知道身上的英文可能含義並不是那麼美好比如我們之前學過的Cool awesome great比如你可以這麼用 Jay-Z’s new album is dope!
  • 【第730期】法治習語:司法責任制
    【第730期】法治習語:司法責任制 2020-12-11 17:31 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • Rope是「綁」,那rope you in是「把你捆綁」?什麼鬼畜翻譯!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第302篇英語知識文章俗話說,隔行如隔山,不管從事什麼行業,各行各業都有自己的行規或者規則竅門。而對於一個老的水手來說,他早已知道且非常熟練地運用繩子操控(know the ropes),因此在日後,詞組逐漸引申為「熟知行規,訣竅」的意思。
  • Rope是「綁」,那rope you in是「把你捆綁」?什麼鬼畜翻譯
    (  ̄△ ̄) 每天晚上一篇英語知識普及 英語罐頭 本文是我的第302篇英語知識文章 俗話說,隔行如隔山,不管從事什麼行業,各行各業都有自己的行規或者規則竅門。
  • 「At the end of one's rope」不是繩子的末端,本意和心情有關!
    很多人第一反應是不是會想到sad、dispirited,然後腦子裡就想不起來其他的了,這樣貌似會有點尷尬!其實英語中還有很多表示心情不好的表達,我們一起來看看。1、Feel blue很多小夥伴都知道,英語中的blue有憂鬱,心情沮喪的意思,這是一句非常口語化的習語。
  • "Get Shanghaied"/"被上海"是什麼意思?
    It’s a classic rope-a-dope."這裡的 「rope-a-dope," 漁郎查了一下,指的是拳擊比賽中抓住機會靠在圍欄上的短暫休息,以伺機反攻;用來比喻迷惑對手以逸待勞。No. 5Mia: Maybe I'm not good enough!
  • 英語習語集錦(4):a fool's paradise是什麼意思?
    該習語的字面意思是「笨蛋和錢財很快就會分開」,用以喻指愚人不聚財,告誡我們花錢要理智、有度,正所謂「你不理財,財不理你」。每個人恐怕都有自己的「黃粱美夢」,只是是否能夠成真,還是要靠自己的努力和一點點運氣。關於該習語,我們可以這樣用:She indeed lives in a fool's paradise as she always dreams about making a huge fortune overnight.她總想著一夜暴富,這的確有點想入非非。