最近有朋友留言問「彩虹屁」用英語怎麼說?
今天就來跟大家詳細介紹一下!
彩虹屁其實是飯圈必備用語,
指粉絲吹捧自己的偶像。
更為準確的解釋是:
粉絲花式吹捧自家的偶像,
渾身是寶,毫無缺點,
這也堪稱是追星女孩的必備素養。
「彩虹屁」最早在韓國飯圈興起,
表示不只會簡單的「啊啊啊啊」
來表達激動的心情,
而是用一些誇張溢美的詞彙去誇讚對方。
那麼,「彩虹屁」用英語該怎麼說呢?
大家可千萬別直譯為:rainbow fart
rainbow n. 彩虹
fart n./v. 放屁
01
其實,「彩虹屁」就是:盛讚,強烈讚美
我們可以用 glowing terms 來表示。
glowing 熱情讚揚的,熱情洋溢的
terms 詞彙
glowing terms 就是:熱烈讚美的詞彙
可不就是我們所說的「彩虹屁」嘛!
如果是「吹彩虹屁」,想表達讚美這個動作,
用英語就可以說:
(highly) praise / speak of sb. in glowing terms
高度讚美某人
He speaks of you in glowing terms.
他對你讚不絕口。
No matter how tall and strong we are in the future, we will speak highly of you in glowing terms forever.
不管我們將來多麼高大,多麼魁梧,我們永遠讚美你,歌頌你。
02
我們日常說的「彩虹屁」,
更多含有一種「拍馬屁,追捧」的含義,
從這個角度來講,
用 flatter 也是可以表示「彩虹屁」的。
flatter /fltr/
vt. 奉承,討好
如果是對某個人「放彩虹屁」,
就可以直接說:
flatter someone 誇,稱讚
to flatter your boss 誇老闆、拍老闆馬屁
Of course to flatter someone is to say nice things about them.
當然了,奉承某人就是指對某人說中聽的話。
He knows how to flatter his boss.
他知道如何奉承他的老闆。
也可以誇自己:flatter yourself
英文釋義:to believe something good about yourself although it might not be true
自命不凡
Steve flatters himself that he's an excellent speaker.
史蒂夫自認為是個優秀的演說家。
03
那麼「放彩虹屁」的人用英語該怎麼說呢?
其實就是我們常說的「馬屁精」,
英文中正好可以用 apple polisher 來表示,
apple 蘋果
polisher 拋光者
大家可別理解為:擦蘋果的人
apple polisher 英文釋義:
An apple polisher is something of a liar. He or she will tell the boss anything they want to hear, whether it’s to keep a job or get a raise.
Apple Polisher 指的是一群善於撒謊的人。他們會出於一些特定的目的,比如說保住一份飯碗或者升值、加薪,來對自己的上司說一些甜言蜜語哄他們開心。說白了,就是馬屁精。
Mary is an apple polisher; she can even handle illegal documents for the boss.
瑪麗是個馬屁精,她甚至可以為老闆處理非法文件。
John is such an apple-polisher. He always agrees with whatever the boss says.
約翰是個馬屁精,不管老闆說什麼,他都贊同。
04
任何人都喜歡聽好話(拍馬屁),但僅僅形容人家 beautiful 或者 pretty 總感覺不太走心……
英文還有這些表達,讓你的「彩虹屁」更出彩↓↓↓
1. bewitching
Witch 大家都知道指的是「女巫」,bewitch 可以表示「給人施魔法,蠱惑」,形容詞 bewitching 則意指「迷人的,銷魂的」。
She has a bewitching smile.
她的微笑令人著迷。
2. drop-dead gorgeous
Gorgeous 本身就有「吸引人」的意思,加上看上去「要死要活」的 drop-dead 表示「極其動人,美豔極了」。
Perry's girlfriend is drop-dead gorgeous.
佩裡的女友簡直美呆了。
3. easy on the eyes
怎麼看都好看,都順眼,稱讚一個人好看,賞心悅目還可以這樣講。
She's very easy on the eyes.
她長得真好看。
4. stunning
這個詞通常可以表示「令人驚嘆的,使人吃驚的」,形容某人好看也指驚豔四座,能暈倒一片的美。
比如女神出現時,你心想:She’s stunning.
She looked stunning in that red dress.
她穿那身紅裙子簡直美豔極了。
Wow, you look stunning here.
天哪,你在這迷倒一片!
誇人家好看太膚淺?那你還可以拐彎抹角地誇人↓↓↓
1. You're a great listener.
你是個很好的傾聽者。
2. You inspire me.
你激勵了我/你是我的榜樣。
3. You are an amazing friend.
You are such a good friend.
有你這樣的朋友真好。
4. I love talking with you.
我喜歡跟你聊天。
5. You have a good sense of humor.
你真幽默。
6. You're really talented.
你很有天賦。
7. You're so smart.
你非常聰明。
8. You've got a great personality.
你的個性很好。
好啦,這就是今天的全部內容,你學會了嗎?