再談「Go Dutch」

2021-01-08 新東方網

新東方網>英語>英語學習>英語聽力>有聲讀物>正文

再談「Go Dutch」

2011-03-20 11:11

來源:唐振華博客

作者:唐振華

  英文成語go Dutch的意思是「各自付自己的帳.平攤費用」(pay one's own expenses,share expenses)。這一意義已為人們普遍接受,並在口語中廣泛使用。Dutch原為「荷蘭或荷蘭人」之義,go Dutch為何卻有與之截然不同的含義呢?不少英語學習者對此百思不得其解,有的甚至妄加揣測,以為荷蘭人過分精明、以致斤斤計較,不願意分擔朋友的費用,是小氣之流。

  荷蘭人當然並非吝嗇之輩。那麼go Dutch的含義究竟是如何產生的呢?這裡頭還有一段有趣的史話呢。

  17世紀以前,英國海上實力十分強大。1588年.英國海軍重創西班牙無敵艦隊.佔據了海上霸主的地位。後來荷蘭的三位著名航海家分別航行到巴倫支海、南美南端的合恩角及澳大利亞和紐西蘭,促進了海上貿易的發展和對外殖民擴張。到17世紀末.荷蘭已成為英國海上貿易的主要對手.對英國海上霸主的地位構成了威脅。英荷兩國為爭奪海上霸權,矛盾激烈,勢不兩立.兩國曾多次發生爭端.甚至發動了大規模的戰爭。這些無疑對兩國人民的情感產生嚴重的不良影響。當時的英國人相當蔑視荷蘭人,這種輕蔑和偏見也反映在語言上。英國人為了攻擊對手,在許多場合下用Dutch一詞表示厭惡情緒。Go Dutch這一成語就是在當時的歷史背景下應運而生的。重大的歷史事件和社會變革經常會引發語言戲劇性的變化。在英語語言史上這樣的例子真是不勝枚舉:「諾曼徵服」(the Norman Conquest)使英語吸收了為數甚多的法語詞彙,語法結構也受到羅曼語族的影響;文藝復興運動(the Renaissance)為英語帶來了大量的希臘、拉丁語彙;啟蒙運動(the Enlightenment)為英語日後的規範化發展提供了可能。Go Dutch一詞的產生正是語言發展受到社會文化影響的又~實例。

  英語中和go Dutch同源的成語有十數多之多.且多帶有蔑視.嘲弄或譏諷荷蘭人之意。譬如Dutch courage意為酒後之勇:Dutch feast意為客人尚未盡興而主人卻已酩酊大醉的宴席;Dutch concert指極為嘈雜、喧鬧或各唱各調的音樂會:Dutch bargain指飲酒時達成的交易;Dutch defense諷喻虛張聲勢的抵抗;Dutch auction指先把價開得甚高然後逐步減價的拍賣;Dutch comfort指不起作用的慰問.等等。英國人甚至在賭咒發誓時都說「I'm a Dutchman, if…」表示「如果…,我就不是人」,或表示「我才不幹呢」之意。他們還用「The Dutch have taken Holland"』來挖苦把眾所周知的事情當作新聞來傳.意為「少見多怪」。將如此眾多的惡名強加於Dutch(荷蘭人)實屬不公,但因這些成語均為歷史遺留,約定俗成,現在仍在廣泛使用。當然,隨著歷史的發展.英荷兩國早已擯棄前嫌,握手言和。這一事實同樣反映在英語詞義的變化中。在現代英語中.許多含Dutch的成語已沒有對荷蘭的輕蔑意味,也不再有當初的貶義了。如Dutch courage如今僅喻指酒膽,Dutch feast如今也重在陳述主人比客人先醉的事實,並無嘲諷之意。而go Dutch原本與漢語中的「各人自掃門前雪.莫管別人瓦上霜「意近,現在卻與時下流行的AA制頗為相似。

 

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 從Go Dutch 說起
    Go dutch      [theDutch](總稱)荷蘭人  荷蘭語  [the Dutch][美方、口]德國人        Dutch courage     To be real man, one can not depend on Dutch courage.
  • 「Go Dutch」就是夠大氣
    「Go dutch」夠大氣    「都別搶,按老習慣AA制!」昨天中午,記者在東大街紫荊山路西側一家火鍋店走訪時,剛好碰到五六位年輕男女在收銀臺前結帳,一位男士說完從錢包掏出300元付款。接著,其他幾位開始湊錢平攤餐費。同樣,AA制結伴出遊,也成為城市年輕人喜歡的方式。
  • Dutch是荷蘭人,Dutch courage是「荷蘭人的勇氣」?到底啥意思?
    學習英語過程中你會發現和Ducth——荷蘭人相關的英語詞組很多,比如說go dutch常常表示分擔成本。這其中有一定的歷史原因,畢竟在海洋時代,荷蘭人和英國人爭奪海上霸權,雙方大打出手,鬧得不可開交。比如go dutch,雖說是分擔成本,其實是諷刺你小氣,請客都不願意。1)Dutch courage/Liquid courage那除了go dutch之外,我們來看看Dutch courage,courage本意是勇氣。
  • 這些短語讓你意想不到,「Dutch uncle」可不是「荷蘭叔叔」!
    1、Go Dutch 不是「去荷蘭」而是「AA制」所以,「Go dutch」是AA制,各自買單的意思。除了「Go dutch」之外,AA買單還可以說「Dutch treat」,即各付各的帳。例句:Shall we go Dutch this time? 這次我們AA吧?
  • Go 這個單詞,你了解多少?
    go cheap 廉價出售go camping 去野營go clubbing 去夜總會go cruising 去兜風go counter to...與…背道而馳go cycling 去賽車go crazy 發瘋,瘋狂go downtown 去市中心go dutch AA制,各自付帳go extinct 滅絕go-getter 老手,能幹的人go-getting
  • Let’s go,Dutch!
    英語中有一句著名的俗語——Let’s go Dutch,意思是各付各帳,其實就是AA制,這也與荷蘭人脫不了干係——16、17世紀的荷蘭及義大利威尼斯等地,海上商品貿易繁榮,各路商人匯聚。商人的流動性很強,一人請客,被請的人也許這輩子再也無緣見面,彼此分攤便是最好選擇。荷蘭商人頭腦精明、凡事都喜歡分清楚,於是一句「像荷蘭人那樣埋單」的俚語應運而生。
  • 「Dutch uncle」不是尊稱!原來英國人用英語「黑」過這麼多國家
    在外面消費,AA「Go dutch」這個說法幾乎全球通用,Dutch是指「荷蘭」,那為什麼Go dutch去荷蘭,是表示「AA制」?當時義大利人和荷蘭人之間的貿易往來和交流都本著「各自付帳」的原則,長期下來,荷蘭人民被英國人扣上了「愛算計,太精明,沒風度」的帽子,便以「go
  • have a go的意思是「走一走」?
    聽起來好像挺順溜但是今天Z君要說的是儘管have a go裡有個go但真跟「走一走」沒什麼關係其實含有go的大多數詞組也都跟「走」沾不上邊比如go dutch的意思是AA制go crazy的意思是抓狂等等
  • 「go Dutch」別理解成「去荷蘭」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——go Dutch, 這個短語的含義不是指「去荷蘭」,其正確的含義是:go Dutch 分攤費用,各付各的帳(尤指餐費)We went Dutch onYou don't have to treat me to dinner—let's go Dutch.你不必請我吃完飯,我們各自付帳就好。I don't want you to pay for my ticket. Let's go Dutch.
  • 「go Dutch」是「平攤費用」,那「double Dutch」是什麼意思呢?
    昨天大白跟大家分享了吃飯時平攤費用的相關表達,除了我們平時常說的「AA制」,大白還提到了一個俚語表達,就是「go Dutch」,這也是「平攤費用、各付各的」意思,是因為以前荷蘭人在大家心目中留下了「精明、凡事都要分清楚」的形象,所以逐漸形成了let's go Dutch 的俗語。
  • 關於AA制Let's go Dutch的前世今生
    比如: 1. go Dutch 各自付帳 2. get in Dutch 處境困難,失寵 3. Dutch auction 荷蘭式拍賣(喊價逐步減低的拍賣) 4.
  • 每日地道口語:Go Dutch,不是「去荷蘭」,搞錯就尷尬了
    尷尬In China, boys usually pay for dates rather than go Dutch. 在中國,男生通常為約會付錢,而不是各付各的。想必大家猜到go Dutch的意思了,就是to agree to share the cost of something, especially a meal,即「各付各的」。 為什麼go Dutch會被用來表示「各付各的」呢?據說是因為幾個世紀前,荷蘭商人吃飯從來不請客,而是各付各的,後來go Dutch就被用來指「各付各的」。
  • AA制你只會用go Dutch表達?
    AA制在表達中有一個go Dutc用來表達AA制,但是go Dutc的字面意思就是成為一個荷蘭人。所以go Dutch實際要表達的意思是:付帳的時候各人付各人的,即自己付自己吃飯用掉的錢(不過有時大家也不會把到底是平攤還是各付各的分那麼清楚,所以在比較隨意的情況下也可以指平攤)。
  • 「Dutch uncle」不是「荷蘭叔叔」!原來英國人用英語「黑」過這麼多國家!
    ① Go Dutch 去荷蘭 (×)AA制 (√)「Go dutch」是AA制,各自買單的意思,暗諷荷蘭人非常吝嗇。除了「Go dutch」之外,AA買單還可以說「Dutch treat」,即各付各的帳。反正這個說法是繞不開荷蘭了。荷蘭人:我招你惹你了???
  • 地道口語-Go Dutch 去荷蘭看荷蘭弟?
    大家和外國朋友吃飯的時候是不是常會聽到"go Dutch"這個不是讓你去荷蘭的意思而是我們說的AA制>起源16到17世紀的荷蘭商人非常精明,凡事都要分清楚,所以逐漸形成了let's go Dutch(讓我們做荷蘭人)的俗語。
  • 2018合肥小學英語語法集錦:go的用法「三點談」
    2018合肥小學英語語法集錦:go的用法「三點談」   1.大家都知道單詞go的基本含義是「去」,根據它的基本用法,我們可以從三個方面加以總結。請看:   一、go與to一起構成動詞短語,後接地點名詞,表示「去……」。
  • AA制=go Dutch嗎?變成荷蘭人和付帳有什麼關係?
    你是不是會想到go Dutch?其實不準確哦~先來看看柯林斯詞典對go Dutch的解釋If two or more people go Dutch, each of them pays their own bill, for example in a restaurant.