中國有百家姓,國外各國也有自己的「趙、錢、孫、李」(現在可能是李、王、張、劉)。
美國姓氏的拼寫,某種程度上反映了這個移民國家的特色——集中了多種語言文化中的多種姓。
而且,很多非英語國家的移民的姓,統一英文拼寫後,還會根據英語拼寫發生變化,比如,德語姓氏Müller變成了Miller。
不過要注意,小編舉例說明各國的特色大姓,不代表這個姓氏只在一個國家存在。
Germany
德語常見姓:
Müller (磨坊主) 穆勒
Schmidt (鐵匠) 施密特
Schneider (裁縫) 施耐德
Fischer (漁夫)
Meyer (農夫)
Weber (紡織工)
Schulz (治安官)
Wagner (貨車) 華格納
Becker (麵包師)
Hoffmann(管家) 霍夫曼
這裡面可以看出,德語名中有兩種德語特色拼寫。
一種是字母組合「sch」。比如,前美國陸軍上將諾曼·施瓦茨科普夫(Norman Schwarzkopf, 1934—2012)姓Schwarzkopf,源自一種綽號式的命名,「schwarz」和「Kopf」在德語中分別表示「黑色的」和「頭部」,特指有著黑色頭髮的人。
是不是用來做洗髮護髮用品名挺好的?
人家還真是個美發化妝品牌的名字,當然,翻譯的時候美化了一下,不叫「黑頭」,叫「施華蔻」……
另一種是「-mann」結尾。
不過這兩種字母組合併不僅限在德國,絕大多數同樣說德語的地區也能看到,比如瑞士。
在北歐,尤其是諾曼人最早起源的挪威、丹麥等國,普遍存在一種Johnson式的姓氏:
在挪威和丹麥,以「-sen」結尾的姓,本義都是「某某人的兒子」。而且好幾個姓在兩國都是高頻姓氏,比如,
Hansen(Hans的兒子)
Johansen(Johan的兒子)
Olsen(父親可能叫Olav,Ole,Olaf或Ola)
Larsen(Lars的兒子)
Andersen
(除了「安德森」這個常規譯名,還有安徒生這個特指哦)
尼爾森這個姓出現了兩種形式:
Nilsen(挪威),Nielsen(丹麥)
取材自北歐神話,隨著漫威電影火起來的雷神索爾,是北歐神話中眾神之父奧丁(Odin)的兒子。他也有個接地氣的北歐名字,Thor Odinson。就是這麼酷。
Ireland
愛爾蘭的部分大姓:
Murphy (戰士) 墨菲
O'Sullivan (黑眼睛的人) 奧蘇利文
O'Connor (獵犬) 奧康納
O'Reilly (祖先叫Raghallach) 奧來利
(O')Brien (祖先叫Brian)奧布來恩
(O')Byrne 拜恩
(O')Ryan 萊恩
McCarthy (友愛的或祖先叫Cárthach) 麥卡錫
顯而易見,愛爾蘭一種特色姓氏以O'開頭。
波蘭常見姓,最多的是Nowak(新貴),其他姓中,「-ski」佔多數,也是最有特色的。
Kowalski (同英文的Smith,也是鐵匠)
Wiśniewski (莓果)
Wójcik (戰士)
Kowalczyk (鐵匠的兒子)
Kamiński (石頭)
Lewandowski (地名Lewandów或薰衣草)
Zieliński (藥草或綠色)
享譽全球的飾品品牌施華洛世奇(Swarovski)在奧地利創立,與創始人Daniel Swarovski同名。在奧地利國內主要姓氏中,並沒有-ski這個結構的,但是Swarovski先生出生在波西米亞北部一個村莊(現屬於捷克),那裡距離波蘭邊境僅20公裡。算是個不是巧合的巧合。
俄羅斯最典型的姓,給大家舉幾個例子就好:
Ivanov 伊萬諾夫
Vasiliev 瓦西裡耶夫
Petrov 彼得羅夫
Sokolov 索科洛夫
各種各樣「-v」結尾的的「……夫」,比如-nov,-sov,-lov等等。
此外,俄羅斯有些姓氏分男女用不同的拼寫,女性用姓常以「-a」結尾。比如,伊萬諾夫(Ivanov)一般是男性用姓氏,女性則用Ivanova,也就是伊萬諾娃。因為俄羅斯「……夫」基數大,所以造成了「……娃」(-va)也很多。不過,伊萬諾夫和伊萬諾娃其實是同一個姓。
俄羅斯的姓也有「……斯基」,像陀思妥耶夫斯基(Dostoevsky)。但俄羅斯的「斯基」是-sky,和波蘭的-ski不一樣。
另一方面,俄羅斯的人名重複率挺高:
Alexander 亞歷山大
Vladimir 弗拉基米爾
Sergei 謝爾蓋
Ivan 伊萬
Yegor 葉戈爾
Igor 伊戈爾
Dmitrii 德米特裡
也有的名字有很多變形,比如,俄羅斯總理梅德韋傑夫全名是Dmitry Anatolyevich Medvedev(中文官方譯名:德米特裡·阿納託利耶維奇·梅德韋傑夫,俄語名:Дмитрий Анатольевич Медведев)。
Dmitry和前面提到的Dmitrii都是同一個俄語名的不同英文寫法,他們對應的俄語名 Дмитрий 還能寫成Dmitriy和Dmitri。
還有Vladimir,這個俄羅斯的「小明」同款名字不得不提。
普京和列寧都叫這個「弗拉基米爾」,(列寧原名,弗拉基米爾·伊裡奇·烏裡揚諾夫,列寧是參加革命時的化名)。
小編的媽媽迷上俄劇的時候,曾經吐槽過,每劇主要角色必有一個叫Vladimir。
而且在國外知乎Quora上搜「俄羅斯常用人名」時(What are the most popular baby names in Russia?),一位嫁到俄羅斯並當了老師的女士說,上課提問想不起學生的名字時,不用慌,從上述那些常用名裡隨便選一個「點名」,八成有學生會站起來。
微信修改了公眾號推薦規則,互動量少的讀者會逐漸接收不到推送。
為防止失聯,推薦大家或可設個星標,或是多點在看和留言。
感恩大家一直以來的支持,期待更多好內容能與大家準時相遇!
文責聲明:圖文摘編轉自網絡,僅用於分享交流,內容並不代表本平臺觀點。版權歸原作者所有,若涉及權益糾紛,敬請聯繫平臺妥善處理或編輯刪除,感謝!
來源:語言學人