日語假名的寫法是否有某種規律?

2021-02-19 日語學習網

囉嗦點,從假名的起源講起。

假名為日本獨有的表音文字,主要有平假名、片假名、萬葉假名等不同的表記法。
「假名」的名稱由來,是因為相對於「真名」(即漢字),其中,「假」有假借之義。

論及假名之起因,則不得不提「萬葉假名」之行程。  
漢字傳入之後,日本以漢字為用,興起了「文言二途」之制。即口語使用自國語言,書寫時則只能使用漢文(韓國、越南也是類似的情形)。而畢竟那是異國傳來的文字語言,文法結構迥異,全以漢字行書,有難以表達之處。於是發明了萬葉假名,以補足用漢文紀錄日語之不足。萬葉假名是將漢字視作單純表音符號的一種表記法。例如「與」→「よ、ヨ(yo)」、「乃」 →「の、ノ(no)」之類。
萬葉假名

萬葉假名以 『萬葉集』 為名,儘管此前已有日本作品用漢字來表音,如『古事記』、『日本書紀』
       萬葉集書影 

日本書紀書影 


       「平假名」是為了書寫和歌、物語而誕生;「片假名」則為了解讀漢文而出世。前者的主要書寫者是女人,後者的棟梁是男人。  

眾人(主要為宮廷女人)抄寫萬葉假名之時,因作為萬葉假名之表音漢字並不需要如表意漢字般嚴謹,寫著寫著,無形中便簡略了漢字,變成類似草書的字體,積年累月,就成為「平假名」,又稱「女文字」。

九世紀中旬以後的日本,有兩種書寫文字,一是漢文,另一則是「平假名」文。『竹取物語』、『古今和歌集』、『伊勢物語』、『土佐日記』、『蜻蛉日記』、『枕草子』、『源氏物語』等,均是無標點符號亦無漢字的「平假名」文。

枕草子書影

另一方面,奈良朝,學習漢文的宮廷子弟和僧侶,為了將漢文念成日本固有語音,只好在漢文旁加上種種拆解漢字而成的助詞與記號,這些助詞與記號,正是「片假名」。(有日本學者提出,此種「角筆」是山寨朝鮮的;臺灣早期教科書宣稱片假名是由吉備真備所創製,也存在爭議)

例如,「百聞不如一見」,日語念法是「百(ひゃく)聞(もん)は一(いっ)見(けん)に如(し)かず」(hyakumon wa ikken ni sikazu)(其實同在「Good morning」旁暗自寫下「古的模寧」相類)。

 
      日本人製造片假名完全是為了貪圖方便。事實上片假名在引進或翻譯來自日本以外的外來語時確實很方便。比如:英文「drink」,日本人甚至不用把它翻譯成「飲料/飲み物」,而直接採用音譯法根據該英文(或外來語)的讀音把它「翻譯成」片假名單詞「ドリンク」。因此從理論上講,日語的片假名單詞數可以說是不計其數的。 在日本,片假名單詞已泛濫成災。

在約定成俗的簡化之後,漸漸成為現代所見之假名。不過,一直到近代統一假名之前,假名仍有多種體系。
而至1900年,明治政府頒布『小學校令施行規則第一號表』,本著一音一字的原則,規定學校只允許教授列表中的48種字體。而其餘未在列表中的字體,此後被稱為「變體假名」。

小學校令施行規則第一號表    平假名及字源一覽

五十音以段和行做為排序的方式。

現代五十音的順序大概是在室町時代以後形成的。會以あいうえお這樣的順序排序,其中一個有力的說法是根據當時梵文的音韻學——「悉曇學(悉曇學, しったんがく)」。將當時梵文的元音用拉丁字母表示,會是 a â i ī u û ri ê ai ô au an a' 這樣的順序,對應到日文的順序正好是あいうえお。あかさたな的順序會把や‧ら‧わ行放到最後也有可能是受到悉曇學的影響。
       另一個影響來自中國的漢語音韻學。古代漢語的表音方式為反切,以這種方法所形成的五音、清濁、韻書、韻圖等等方法也都傳到日本。五十音圖最初的提案應為天台宗的僧侶明覺。他的著作『反音作法』利用反切的方法,將同一子音的置於同一行,同一元音的置於同一段。此處元音的順序為アイウエオ,而子音的順序為アカヤ(喉音)サタナラ(舌音)ハマワ(唇音);子音的排序方法是按照口腔發音的位置由內至外排列(當時的ハ行是ɸ)。後來將ヤラワ行往後挪,除了可能受到悉曇學的影響以外,也有可能是 y r w 有半元音性質的原因。

相關焦點

  • 日語入門學習,日語平假名與片假名學習
    假名 7至8世紀,貴族在詩歌與文章裡使用漢字以符合他們的美學。漸漸地一些用來對應每個日語音節的標準文字因此成形。萬葉假名被用來標註許多艱深的漢字。
  • 日語假名的讀法、寫法
    五十音圖是所有假名中最基礎、最重要的一部分,學會五十音圖能為接下來學習其他假名做鋪墊。一般地,我們把五十音圖分為五段(即五列)十行,每行每段均有一個特定的名稱(如:第一行稱為あ行,第一段稱為あ段),除去部分重複的假名外,五十音圖裡共計46個假名。其中ん也稱為撥音,發音時必須與它前一個假名連讀。
  • 南通觀音山日語培訓機構,假名的來歷 平假名與片假名
    假名7至8世紀,貴族在詩歌與文章裡使用漢字以符合他們的美學。漸漸地一些用來對應每個日語音節的標準文字因此成形。萬葉假名被用來標註許多艱深的漢字。這使得假名的教育利用此方法來解釋漢字。這些被高度簡化過的音節文字記號沒有獨立的意義,但表現出讀音與音律組合。
  • 日語五十音寫法—日語五十音平假名手寫體筆順圖
    五十音圖是學習日語的基礎,在學習發音的同時不要忘了用筆來書寫,日語平假名分印刷體和手寫體,教學大綱是要求大家必須學寫手寫體,大家可以按照下面的筆順圖一筆一划來練習
  • 掌握日語五十音片假名和平假名的作用,輕鬆學會五十音
    日語的字母稱為假名(かな),有平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)兩種。平假名和片假名是一一對應的。平假名和片假名是是1種讀音的2種寫法,「假」即「借」,「名」即「字」。指借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以稱為「假名」 。
  • 哪些日語假名的羅馬字有不同的寫法?
    各位同學好,今天老師想談一談日語中的羅馬字標記方法。所謂的「羅馬字」(ローマ字)就是使用拉丁字母來標記日語讀音的一種方法,它常用來標記日本人名、地名、商標、產品名稱等。說白了,羅馬字就類似於日語的「拼音」。羅馬字的另外一種用途是日文輸入法,比如你想打「本田」,只需要在鍵盤輸入「honda」,再按空格鍵選擇需要的漢字就可以了。但大家可能注意到了,有些假名的羅馬字標記方法不止一種,比如「し」既可以寫成「si」又可以寫成「shi」,ち既可以寫成「chi」又可以寫成「ti」,這是為什麼呢?
  • 「土田國際教育」為什麼日語會有平假名和片假名兩種書寫形式
    全世界使用日語的人口約有約1億3000萬,日語是世界排名第九的被廣泛使用的語言。日語內部大致可分為東部方言、西部方言和九州方言。現代日語的書寫系統包括假名(平假名、片假名)、漢字和羅馬字,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。
  • 【日文特點】為什麼日語會有平假名和片假名兩種書寫形式
    日語內部大致可分為東部方言、西部方言和九州方言。  現代日語的書寫系統包括假名(平假名、片假名)、漢字和羅馬字,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。平假名可以書寫所有日語發音,主要用於表現具有語法功能的詞;漢字用於表示實物的名稱或動作;片假名用於書寫外來詞、擬聲詞、擬態詞和一部分動物與植物的名稱;羅馬字一般多用於招牌、廣告,文章中很少使用。  日語學習的第一個門檻是五十音圖,如果這一關你可以順利地通過的話,那應該說日語入門就不會有太多問題了。
  • 【日語學習】日語外來語有哪些記憶規律?
    2較早引進的外來語,有些已經完全融入到日語中,幾乎已經沒有了來自外國語的感覺。這一類詞彙歷史上多採用平假名或者漢字來書寫,現在一般用平假名來書寫。 3已經日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞彙,一般用片假名書寫。這一類詞彙的詞形比較固定。
  • 日語假名在歷史上經歷了怎樣的變化
    片假名和平假名是逐一對應的,讀音相同,只是寫法不同,就像是英語中大寫字母和小寫字母的區別(但他們並不一是一回事,只是為了方便你的理解)。片假名主要用來構成西方外來語及其它一些特殊詞彙。如例中的「テキスト」(發音「te ki su to」)的意思是「課本」,就是從英語單詞「text」音譯過來的。此外,日語中還有用源於羅馬的拉丁字母來表示日語的方法,稱為「羅馬字」。
  • 「日語乾貨」這幾個假名,手一抖就寫錯啦!
    日語五十音圖主要是由羅馬音,平假名,片假名組成在語音語調方面還是很簡單的對於初學者來說可能比較難的地方就是書寫了吧下面就像我們一起來看一下那些手抖就寫錯的五十音圖:一起來看看例1「ク」和「ケ」的寫法「く」的片假名「ク」,一橫是不出頭的。
  • 通才教育 | 20級新生日語假名書寫比賽
    單詞須知1、 日語片假名只是一個表音的文字符號,很多人如果只看單詞表面根本無法知道該單詞的具體意思。2、日本人使用片假名表示外來詞,在日本戰前,外來詞完全翻譯成漢字,但到了戰後,為了貪圖方便。事實上片假名在引進或翻譯來自日語以外的外來語時確實很方便。
  • 日語寫法與讀音--請先拋棄中英文固有思維
    大家好,歡迎來到日語學習的第三篇【日語寫法】與【日語讀音】。
  • 通才教育|20級新生日語假名書寫比賽
    · 日語社團活動/20級假名書寫比賽 本周,20級新生日語班級在日語社團的組織下,積極準備,認真參與,通過班級主動報名,多次改選,在本周四下午舉行了"20級假名書寫比賽"。
  • 日語清音、濁音、半濁音、拗音啥區別?有啥聯繫?與假名相關嗎?
    甚至一些小夥伴會認為:「五十音圖」,日語就五十個音嘛,把它死記硬背下來就可以了嘛。其實不然,日語雖然是五十音圖,但並非只有五十個音。日語發音分為清音、濁音/半濁音、拗音。我們下面一一來說。先解答一個疑惑,你可能會說,日語五十音圖不是還分為平假名和片假名嗎?這個和清音、濁音有關係嗎?
  • 為什麼日語中的假名沒有完全取代漢字?
    立山老師,餃子今天想替學習日語的同學們問這樣一個問題,在日本工作或者是學習過的同學都知道,其實有的時候日本人願意寫假名不願寫漢字(有的漢字筆畫多),可是為什麼為什麼日語中的假名沒有完全取代漢字?立山:餃子同學的這個問題提的非常好,我想很多同學也有同樣的困惑,下面我來說一下,原因主要有以下幾個1.日本人重視傳承,也理性排外(漢字來自於中國),所以沒有廢除漢字。2.沒有漢字讀起來太困難。腦補下一篇文章全是假名,讀起來什麼感受(考N5的同學你最懂)
  • 日語外來語的記憶規律
    較早引進的外來語,有些已經完全融入到日語中,幾乎已經沒有了來自外國語的感覺。這一類詞彙歷史上多採用平假名或者漢字來書寫,現在一般用平假名來書寫。 3.已經日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞彙,一般用片假名書寫。這一類詞彙的詞形比較固定。 4.
  • 【日語入門】平假名和片假名有什麼區別
    平假名和片假名有啥區別?首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由日文漢字和平假名一起構成的。
  • 東經日語 | 平假名和片假名有什麼區別?
    首先日文中的漢字注音是用平假名的 。平假名的作用一定程度上來說,相當於我們漢語中的拼音。但我們漢語是完全使用漢字的。而由於日語是由漢語的一部分發展而來,即不完全的引用,所有如今我們所看到的日語,很多都是由是由日文漢字和平假名一起構成的。比如「問い合わせる(といあわせる):打聽,詢問」這個單詞,就是由日文漢字和平假名組合而成的。
  • 日語有片假名和平假名為什麼還要漢字?
    需要回答這個問題首先要來看一下日語的五十音圖演變史。公元五世紀左右漢字從中國傳到日本,後來日本人依據漢字創造出平假名和片假名,但是字形上有所改變以適於日語的書寫。日語中的平假名本身就是一些中文字的草體書寫而平假名毫無疑問都是我們使用的一些偏旁部首一直對這個問題也帶有極大好奇的我問了下我的日本籍日語老師,他的正統回答也是網上能夠隨意找到的關於表音文字和表意文字的敘述,但是我相信很多沒有學習過日語的普通讀者都不想,也看不太懂那些過於複雜的表達