英文「我也是」,別老說 Me Too 了,用錯容易讓人誤會!!

2021-02-20 老奧三件事

槽床過竹春泉句


他日人云吾亦云

金·蔡松年《槽聲同彥高賦》

表達「我也是」,若只會說一句 me too,

是不是有點太簡單了?並且容易產生誤會:

#MeToo 運動海報

今天咱來聊幾個「我也是」相關口語表達:

[ˈdɪtəʊ]

(名詞義:同上或同前符號)


Used to agree with something that has just been said, or to avoid repeating something that has been said.

電影《人鬼情未了》裡女主角在說 I LOVE YOU 時,男主角老是回答「Ditto」:

A:I am a freshman.

B:Ditto!

A:我是大一新生。

B:我也是。

還有一種地道的說法是

(字面:同樣地)

If you do something and someone else does likewise, they do the same or a similar thing; in the same way.

"I don't have time to spend hours preparing one dish!" "Likewise (= it's the same for me)."

「我沒有功夫花好幾個小時去做一個菜!」

「我也一樣。」

另外一種口語說法是

Said when you agree with what has been said or you have experienced the same thing as they have.

A:I'd like a cup of coffee.

B:Same here, but no sugar.

A:我要一杯咖啡。

B:我也是,但不加糖。

今天學了3個「我也是「相關表達

ditto

likewise

same here

都記住了嗎?

全部掌握的小夥伴

可以在評論區打個「1」告訴老奧


右下角你輕輕點下的一個「在看」

是鼓勵老奧堅持下去的莫大動力

Thank you.

相關焦點

  • 「我也是」為什麼是Me too而不是I too?
    我們都知道"我也是"是Me too,那為什麼不說I too?為什麼有時候說Me too 也是錯的比如,我不喜歡蛋糕,我也是I don't like cake.(X) me too. (✓) me too.me too,說完整了就是That applies to me, too.
  • "me too"是「我也是」,那「我也不是」的英文怎麼說?
    我也是不只是me too我也是還能這麼說same here/same to you 我也是
  • 表示「我也是」你只會用「me too」麼?
    說"me too"似乎有點老套,而且很容易就沒有下文了。其實在英語中,同一個意思可以有非常多種不同的表達方式,想要表達「我也是」就別再總是說"me too"啦,接下來有更多地道的說法等你來get!- 我也是。這裡不可以用"do"的原因就是上一句中"is going to"是"be"動詞,而不是動詞原形,所以要用"be"動詞"am"來對應。
  • 「me too」的意思是「我也是」,那「我也不是」用英語怎麼說?
    很多人對「me too」並不陌生,在別人徵詢自己的意見或者其他時,我們常常會這樣說,它的中文意思就是「我也是」。其實在英語中有很多種表達「我也是」的詞組,比如我們可以用「same here/same to you」這兩個詞組進行表示,一位「same」的意思是同樣的。
  • 「別誤會」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——別誤會, 這個短語的英文表達是:don't get me wrong 別誤會,別誤解我Don't get me wrong - I'd love tocome, but I'm too busy next week.
  • 3分鐘英語 | 「我也是」為什麼是Me too而不是I too?
    往期精彩 我們都知道"我也是"是Me too那為什麼不說 I too?為什麼有時候說Me too 也是錯的比如,我不喜歡蛋糕,我也是I don't like cake.(X) me too. 今天帶著大家一起討論各種情況下的"我也是"怎麼說?
  • 【英語小知識】「我也是」為什麼是Me too而不是I too,你知道嗎?
    不過,話鋒一轉,大家都知道:「我也是」英文是me too,那麼你知道它為啥不是「I too」麼?:「xx too」這個句型,壓根沒有動詞鴨?嘿嘿嘿,其實Me too的完整版是▶ That applies to me too.這事兒也適用於我。看,人家前面本來有一個動詞詞組,所以就要用「me」啦~
  • 「我也是」為什麼是 Me too 而不是 I too?
    我們都知道"我也是"是 me too,那為什麼不說 I too?今日主題各種情況下的"我也是",都怎麼說?但是如果沒有動詞,就像xx too這樣,我們使用其賓格形式,第一人稱的賓格形式就是ME。我們來舉個例子當你聽到「I'm tired你要表達「你也是」就可以說成" I am, too.
  • 「我也是」只會說Me too?是時候學習更地道的口頭禪啦!
    「我也是」me too在現實生活中使用場景極多,比如喜歡的人跟你表白:--I love you.--Me, too.不過這樣的回答總覺得太過嚴肅,所以你還可以學習經典電影《人鬼情未了》(Ghost)的回應方式↓--I love you.
  • 別誤會這些英文(十)
    You can’t be too careful in your work.正確的意思是你工作越仔細越好,但很容易被翻譯成你工作不能太仔細。3.4.He was only too pleased to let him go.他很樂意讓他們走,too…to的直接翻譯就是太…以至於的意思。
  • 表達贊同「我也是」時,除了Me too還能怎麼說呢?
    當表達贊同「我也是」時,我們都知道是Me too,那為什麼不說I too呢?為什麼有時候說Me too卻又是錯的呢? () I too. () Me too. me too,說完整了就是That applies to me, too. that是代詞,代指喜歡蛋糕這件事情。me too的意思是喜歡蛋糕這件事情也適用於我。 什麼時候不能說Me too ?
  • 「彼此彼此」 英文怎麼說?只會用「me too」?我覺得不行!
    我們可以說……It Takes One To Know One這個短語常用來侮辱某人,說他們和他們批評/指責/抱怨的那個人是一樣的。(= Bob is also a hypocrite) 鮑勃也是個偽君子。So you say that I\'m a cheapskate, do you? Well, it takes one to know one!你說我是個吝嗇鬼,是不是?彼此彼此吧!
  • 老外說「Nice to meet you」,結果你說「me too」?大錯特錯啦!
    當老外說「Nice to meet you」,結果你說「me too」?大錯特錯啦!咔咔記得小時候學習「nice to meet you」,老師教我們回答「nice to meet you, too」。後來慢慢地接觸到「me too」這個詞組,表示「我也是」。
  • 「我也是」只會說Me too嗎?10 句老外常說但你不一定會的口頭禪!
    除了用Me too表示「我也是」你還可以用:Same here.如果英文講得太制式、拘謹,容易讓人覺得有距離感!我真的很抱歉,我不是有意的。Don’t get me wrong. I didn’t mean it that way.別誤會了,我不是那個意思。
  • 「Me too」的意思是「我也是」,那「我也不是」英語怎麼說?
    >我也是還能這麼說same here/same to you  我也是same的意思是同樣的,所以same here和same to you都可以表示我也一樣。so do I/so am I  我也是so am I和so do I是比較正式的表達,都是我也是的意思,在國外十分常見。ditto  同樣,也一樣常用於贊同上一個人的看法,也可以翻譯為我也是這麼想的。
  • 「我也是」早就不說「Me, too」了!!居然也不是「So do I」?!
    」不說「Me, too」也不能說「So do I」 以前學的課本上就學了這兩個不這樣說,那還能說啥??🎪如果表達「我也是「只會用「Me, too」就真的太老套了因為不同情況下其實是有不一樣的表達方式的哦
  • Me too真不是你那樣用的...
    中國學生不管英語好不好,至少me too這句話是喜歡用的,也是經常用的,甚至跟老外一樣,平時聊天打字的時候直接寫成『me 2』.這個沒毛病。
  • 「別誤會」用英語怎麼說?don't mistake?
    「別誤會」怎麼說?1我們說「別誤會」其實意思就是「別誤解我的意思」,我剛剛說的話可能你會覺得有別的意思,但是我想讓你知道我沒有那層意思,就會用到這個說法。「誤解」的英語就是misunderstand,錯誤的理解所以「別誤解我」最直白的說法就是Don&39;t misunderstand me when you want tocorrect a wrong impression that you think someone may have got about what you are saying.
  • 「彼此彼此」英文怎麼說?(比「me too」高級100倍)
    「彼此彼此」,中文裡的客套話,表示大家一樣,亦指兩者比較差不多,一般人常用me too來表示,但卡卡今天教大家兩句不一樣的。首先用在貶義的語境裡面時,我們可以說……It takes one to know one.這個短語常用來侮辱某人,說他們和他們批評/指責/抱怨的那個人是一樣的。例句:Bob says that John is a hypocrite, but it takes one to know one.
  • 「我也是」別再說「Me too」了!這幾種說法更高大上!
    我也是說到「我也是」,你肯定會脫口而出「Me too」,雖然說也沒什麼問題,但不免有些太普通,除了「Me too」,下面這些表達也很地道也很口語化,下次再和老外交流時,不妨試試,或許會有不一樣的感覺哦!1.