和朋友相處的過程中,大家不可避免的會請朋友吃飯喝東西,今天皮卡丘就來教一下大家。「我請客」、「我買單」用英文怎麼說?
01、「我請客」英語怎麼說?
1.It&39;s on me相當於「這頓算我頭上」
例句:
Let&39;s on me.
我們出去吃飯吧,今天我請客。
2.It&39;s own expense (用食物、飲料或娛樂)款待某人
例句:
①He treated her to a slap-up lunch.
他請她吃了頓高檔午餐。
②『My treat,』 he insisted, reaching for the bill.
「我做東。」他手伸向帳單,堅持說道。
3.spring for
雖然說&34;是「春天」 的意思,可是大家千萬別把&34;,誤解成和春天相關的短語,其實真正意思也是「請客」。
例句:
I&34;Let&34;
大家普遍認為「AA」是「Algebraic Average(代數平均,平均到單位人數上,分攤)」的縮寫。
在香港,也有許多人認為「AA」是「All Apart(全部分開)」的縮寫。但是AA這種說法更廣泛的被我們中國人使用,其實在英語中AA制的常用表達應該是:
1.go Dutch/Dutch date/Dutch treat/doing Dutch
Dutch 英 [dʌtʃ]
adj.荷蘭的;荷蘭人的;荷蘭語的
例句:
She always insists on going Dutch when they date.
他們出去約會的時候,她總是堅持各付各的。
還有一種「AA制」的口語化表達是:
2.go fifty-fifty 五五開,對半開
這個短語也是平均分的意思,但是一般只會用於兩個人的時候每人付一半的費用
例句:
She is a good girl. When we go out together, she always takes the initiative to go fifty-fifty.
她是一個好女孩,我們每次一起出去的時候,她總會主動提出要AA制。
03、「窮到吃土」英語怎麼說?
對於月光族而言,口袋裡經常是空空如也,那麼「沒錢」「窮到吃土」英語怎麼說?
1.I&39;m broke. 就是指「我身無分文」。
2.not have a bean
bean 英 [biːn] 美 [bin]
n. 豆;蠶豆;v. 擊…的頭
不過在這裡 bean 可不是豆子的意思, 也不是擊中、敲中的意思,而是指毫無價值的東西
例句:
①I don&39;t cost a bean.
這一分錢也不用花。
3.dirt-poor
他指「非常窮困的;極貧困的」
既可以形容人 extremely poor
也可以用來形容某個地方很窮
&39;t ask me to hang out,I'm dirt-poor now.
別約我,我現在窮到吃土。
---分割線---
如果你想加入有外國人、大學生的社群(英語角),關注公眾號「豎起耳朵聽」關注後即可加入,英語角裡會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。