微信鬧笑話了!翻譯功能有點皮,蔡徐坤、吳亦凡等被玩壞了!

2020-12-13 盤點科技

說到微信,大家肯定不陌生了,已經是在中國社交類軟體市場份額第一的軟體了,而今天微信突然上了熱搜,這次上熱搜不是因為什麼市場開拓或者新產品新功能發布,而是因為微信的一個比較冷門的功能——翻譯。

一般不同語種的人在微信上聊天才會真正去使用這個功能,我們日常用這個功能還是會比較少,但是這些天大家都要把這個功能玩壞了,因為有網友意外發現,如果你輸入「You are so caixukun」,選擇翻譯就會被翻譯成「你真是個傻蛋」,而如果你輸入「You are so TFboy」,便會被翻譯成「你真可愛」,類似的網上還有很多呢,吳亦凡之類的也在列。我隨便測試了,確實有這樣的情況存在。

截至發稿微信這個話題已經達到了1.8億閱讀,畢竟這次的翻譯錯誤是和一群流量小生相關的,所以粉絲自然是蜂擁而至。不過,目前微信團隊已經為這一事件致歉並給出了相關說明,網友們貌似並不太接受,你們看下認同不?

而我也測試過了,貌似官方已經把類似的翻譯錯誤關閉了,但是同時我也發現了貌似正確的英文也被誤傷了,不知道這是否意味著翻譯的功能被暫時關閉了,具體開放或者說修正該功能的時間也沒有,只能等待了。

對於微信此次造成的失誤上熱搜,你們怎麼看?你們的愛豆有沒有被誤傷?

相關焦點

  • 當微信翻譯被玩壞,蔡徐坤等眾多明星躺槍
    微信作為當前國內使用率最高的聊天APP,幾乎已經做到但凡是一部手機,就必定安裝了微信。然而這款使用頻率如此之高的APP昨天卻出現了一個讓人哭笑不得的BUG,當微信輸入的英文句子中包含明星名字,翻譯成中文會後出現各種奇葩的文字。
  • 微信翻譯出現誤翻,吳亦凡、蔡徐坤和TFboys的粉絲卻笑了!
    微信翻譯「翻車了」!當在微信對話框輸入「You are so ……」(你非常……)的語句,後面再跟上明星的名字,翻譯的結果讓人意想不到!吳亦凡、蔡徐坤、TFboys等都紛紛「中獎」。從網友po出來的截圖我們可以看到,「You are so Kris Wu」(Kris Wu為吳亦凡的英文名)會被翻譯為「你真可愛」;後面加上蔡徐坤的名字拼音「caixukun」則會譯成「你真的很帥」;「You are so tfboys」則是「你們真是太好了」。
  • 微信翻譯讓吳亦凡蔡徐坤躺槍,微信公關團隊的操作讓人哭笑不得
    微信在這個時代已經成為我們生活中不可或缺的一個APP,我們一親朋好友,或是同學同事的日常聯繫溝通都離不開微信,據調查顯示,每個人每天打開微信的次數超過10次,基本上是打開頻率最高的軟體了,除了聊天功能外,其實微信還有很多的實用功能,比如轉帳,發紅包,發定位,玩小遊戲,翻譯等,今天我們的主角就是翻譯
  • 「你打籃球像蔡徐坤」:微信翻譯怎麼回事?
    圖片來源於網絡上周末,有組微信「神翻譯」的截圖,在朋友圈、微博、虎撲等各大社交網絡上傳開。輸入「you play basketball like caixukun」,使用微信自帶的翻譯功能,得到的卻是完全錯誤的譯文。
  • 把「吳亦凡」翻譯成「可愛」 騰訊微信回應:很抱歉,正修復
    3月3日,有網友曬出微信聊天頁面翻譯,指出微信翻譯出現錯誤。翻譯錯誤主要存在於「You are so…(你非常…)」這樣的語句中。一般該處位置主要填放形容詞,但有網友在該位置加上某些明星名字,或是無意義字母序列。
  • 盤點男星的皮夾克穿搭,吳亦凡王嘉爾陽光,看到蔡徐坤的紅色皮衣...
    女生選擇皮夾克可鹽可甜,男孩子搭皮夾克可酷可暖,當真是不挑性別的搭配「萬金油」。 同樣陽光的還有「凡凡」吳亦凡,他的滿分穿搭是基於王嘉爾的搭配基礎上再加一項小配飾。
  • 「你打籃球像蔡徐坤」:微信翻譯這個Bug是怎麼回事?
    上周末,一組微信「神翻譯」的截圖,在微博、知乎、豆瓣和虎撲等社交網絡上傳開。有人輸入諸如 "you play basketball like caixukun" 等句子,用微信自帶的翻譯功能,得到的卻是含義完全錯誤的譯文:
  • "你打籃球像蔡徐坤":微信翻譯這個bug是怎麼回事?
    為了微信的一個bug,蔡徐坤的粉絲們差點跟騰訊勢不兩立。上周末,一組微信「神翻譯」的截圖,在微博、知乎、豆瓣和虎撲等社交網絡上傳開。有人輸入諸如 "you play basketball like caixukun" 等句子,用微信自帶的翻譯功能,得到的卻是含義完全錯誤的譯文:
  • 惡搞「蔡徐坤」!微信需小心翻譯
    所以在2月18日NBA官方發出新春賀歲宣傳片,並宣布中國流量小生蔡徐坤成為首位NBA新春賀歲形象大使。NBA作為一個國際職業男子籃球的大聯盟,世界上最多人們觀看的體育賽事之一,有著強大的籃球明星陣容,為什麼選擇他?一瞬間NBA的中國粉絲們開炸了,甚至有投票「NBA新春賀歲形象大使你覺得如何?」3萬+的NBA粉絲「選擇死亡」。NBA是對中國有什麼偏見嗎?
  • 「你打籃球像蔡徐坤」:微信翻譯這個bug是怎麼回事?
    為了微信的一個 bug,蔡徐坤的粉絲們差點跟騰訊勢不兩立。上周末,一組微信「神翻譯」的截圖,在微博、知乎、豆瓣和虎撲等社交網絡上傳開。有人輸入諸如 you play basketball like caixukun 等句子,用微信自帶的翻譯功能,得到的卻是含義完全錯誤的譯文:
  • 微信針對蔡徐坤?當它翻譯蔡徐坤英文名時,路人笑了
    蔡徐坤是偶像練習生c位出道的一位男愛豆,也是如今的頂級流量之一。最近,有人做了個好玩的實驗,在微信聊天框輸入明星的英文名字,使用微信翻譯一下,收穫了很多意想不到的快樂。到蔡徐坤時,畫風突變,許多路人笑得合不攏嘴。
  • 蔡徐坤大片模仿吳亦凡,撞造型照片匯總,拍照姿勢相同,團隊被罵
    看著蔡徐坤這組表現力超絕的照片,別說粉絲了,普通路人都忍不住舔顏。不過細看之下,卻有網友發現了問題,怎麼蔡徐坤的這組照片恍惚有些吳亦凡的影子。12月11日,有網友直接發帖表示蔡徐坤的最新硬照copy吳亦凡,同時還曬出了兩人的精修圖做對比。
  • 蔡徐坤造型模仿吳亦凡?手勢表情相似引罵戰,吳亦凡被扒模仿GD
    近日,蔡徐坤和吳亦凡兩家粉絲起了衝突,兩家互相說對方偶像模仿抄襲自家偶像的造型和手勢,這可了不得,畢竟兩位都曾是「頂流級別」的愛豆,互相撕起來可是很不好看啊!前段時間,蔡徐坤參加了某時尚活動,當時蔡徐坤染了銀白色的頭髮,身穿黑色西裝,還戴了一副細邊框架眼鏡,看起來時尚又帥氣。
  • 微信翻譯怎麼玩_微信翻譯ohh是什麼意思
    微信翻譯這個功能已經出來很久了,這個功能很適合表白噢,發出你想說的話的代碼表明你的心聲,最近,最熱的一個代碼就是ohh了,很多人都知道這是表白的話,卻不知道這是什麼意思,也不知道怎麼玩,那微信翻譯ohh是什麼意思,微信翻譯怎麼玩呢,今天小編就來為大家詳細介紹。
  • 胡歌肖戰王一博陳奕天蔡徐坤吳亦凡明星款眼鏡
    歌、肖戰、陳奕天、蔡徐坤、王一博、吳亦凡!成千上萬的太陽鏡,你喜歡哪一個?哎喲,今天我想談談明星和太陽鏡的搭配。戴太陽鏡是個話題。在男星中戴太陽鏡很重要。總之,如果你選擇了合適的太陽鏡,你也可以成為明星臉!讓我們來看看歌、肖戰、陳奕天、蔡徐坤、王一博、吳亦凡的明星眼鏡吧!  胡歌戴著半透明的圓形墨鏡。你能模糊地看到眼睛。你覺得鬍子很有男子氣概嗎。肖戰戴著蝙蝠太陽鏡。
  • 微信「拍一拍」功能被網友玩壞:「拍一拍」用英語怎麼說?
    在經歷了幾輪凌晨大搶購後微信又成功地靠著「拍一拍」出圈只要你將微信的版本升級到7.0.13就可以體驗到這個「毫無人性」的功能了在雙擊聊天對象的頭像之後在聊天界面上就會顯示出「你拍了拍XXX」的字樣這個功能有點像是QQ的「抖一抖」適用於催對方看消息也可以簡單提醒一下對方
  • 當男星沒有眉毛:鹿晗像女人,吳亦凡老了,蔡徐坤是「變異」了嗎
    對於顏值高的鹿晗來說,沒有了眉毛的他,除了有點像女人之外,美感也是絲毫未減。吳亦凡很多人表示吳亦凡沒有了眉毛瞬間老了很多,這是真的嗎?看到上面這張圖之後,小編瞬間懵了,帥氣高冷的男神哪去了?穿著灰色大衣是減齡的重要因素,還有這雙手是不是動了手腳,辣麼醜。
  • 微信上線「拍一拍」功能 有人瘋狂改備註「玩壞」新功能
    微信拍一拍是什麼?微信拍一拍怎麼用?相信是這兩天在朋友圈裡頻繁被問的問題。近日,微信在iOS和Android最新版本中推出了「拍一拍」功能,上線沒多久,該功能就登上了微博熱搜第一的位置。當然,它也成功的被人們「玩壞了」。
  • 蔡徐坤被翻譯玩壞:籃球打得像蔡徐坤=籃球打得很好?
    近日有網友突發奇想,通過某社交工具給別人發「you play basketball like caixukun」,然後點翻譯,出現的竟然是「你的籃球打得真好」!通過眾多網友測試,果然出來的都是這個結果。
  • 蔡徐坤吳亦凡多次撞造型,CP粉春天又來了
    每當一部新的影視作品和觀眾見面時,網友們都會把劇中的主演組成CP,這已經是很常見的一件事兒了,組CP對於藝人來說有好有壞吧,一部劇,因為有了男女主角之間的CP感,會讓觀眾有想看的欲望,從而獲得收視率,但也有一些組CP,會讓一些藝人很被動,就拿最典型的「博君一肖」CP來說吧,對於肖戰的傷害就是很大的,被女化,被弱化,這對於一個積極上進的人來說是很不好的。