咬文嚼字公布2017十大語文差錯,「敬請期待」竟然是錯誤用法?

2020-12-17 中國青年報

  近日,

  有「語林啄木鳥」之稱的 《咬文嚼字》

  公布了2017年十大語文差錯,

  讓不少網友直呼「中槍」。

  電視中的人名誤讀

  央視2017年2月開播的《朗讀者》節目中,濮存昕和董卿強調老舍的「舍」應該讀作shè,在觀眾中產生很大的影響。其實這是缺乏依據的,正確的讀法是shě。

  「舍」有shě和shè兩個讀音。讀shě,義為捨棄;讀shè,義為房屋。

  老舍原名舒慶春,字舍予,筆名老舍。舍予是舍我、無我的意思,「舍」即捨棄,應讀第三聲。老舍的「舍」和舍予的「舍」同音。根據親友回憶,老捨生前自己也讀shě。如果讀shè,「老舍」便成了老房子,顯然不是這個筆名的寓意。

  「雙十一」宣傳中的用字錯誤

  今年「雙十一」馬雲傾力打造了一部宣傳影片,其主題曲《風清揚》將「青蘋之末」的「蘋」誤成「萍」。

  「青蘋之末」出自宋玉《風賦》:「夫風生於地,起於青蘋之末。」青蘋,是一種草本植物,其莖橫臥在淺水的泥中,葉柄伸出水面,只要水面有風,青蘋就像測風儀一樣輕輕搖動。

  「青蘋之末」即青蘋的葉尖。後世以「青蘋之末」比喻事物處於萌芽狀態。「萍」指水生植物浮萍,其葉片貼在水面上,不會隨風而起。「風起於青萍之末」是不合常理的。

  熱播電視劇中的讀音錯誤

  2017年熱播電視劇《那年花開月正圓》中有句臺詞「人生不相見,動如參與商」,劇中人將「參」讀成了cān,正確的讀法是shēn。

  「人生不相見,動如參與商」出自杜甫詩《贈衛八處士》,「參」「商」指的是參星和商星,均是二十八宿之一。參星在西,商星在東,二星此出彼沒,不會同時在天空中出現。

  人們常用「參商」比喻親友分離後不得再見。「參」讀cān時有加入、參加、參考等義,與上述臺詞無關。

  「虐童」事件報導中的用詞錯誤

  2017年11月,上海「攜程親子園虐童」事件引爆媒體,社會為之震驚。有媒體在報導中提到有關涉事單位時稱之為「非盈利組織」,正確表述應是「非營利組織」。

  「營利」即謀求利潤。「營利組織」是指以獲取利潤為目的的組織機構;而「非營利組織」指不以獲取利潤為目的的組織機構,通常指學校、醫院、科研機構、圖書館以及社會福利機構等等。

  「營利組織」和「非營利組織」的區別在於其經營目的是否是獲取利潤。「盈利」指扣除成本後的利潤,「非盈利」即不產生利潤,顯然不符合「非營利組織」的屬性。

  災害報導中的概念混淆

  2017年8月哈維颶風登陸美國,給當地帶來了巨大自然災害。不少媒體在報導此事件時把「哈維」誤稱為「颱風」。

  何為「颶風」何為「颱風」,氣象學上是按地理位置進行區別的:發生在大西洋、墨西哥灣、加勒比海和北太平洋東部的稱「颶風」;發生在北太平洋西部和南海的稱「颱風」。被命名為「哈維」的熱帶氣旋產生於大西洋,顯然是颶風而不是颱風。

  社會新聞報導中的法律詞語誤用

  曾鬧得沸沸揚揚的王寶強離婚事件,因法院公布了新的相關調查結果,2017年再次引起熱議。有媒體在報導相關新聞時,把王寶強當時遞交法院起訴離婚的「起訴狀」誤成了「起訴書」。

  「起訴狀」是公民、法人或其他組織為了向人民法院起訴而遞交的法律文書。「起訴書」則是人民檢察院依照法定程序,代表國家向人民法院對被告人提起公訴的法律文書,又稱「公訴書」。「起訴狀」和「起訴書」的發起人有別,屬兩種不同的法律文書。

  影視演職員表中的詞語誤用

  影視劇演職員表中,多有「領銜主演」一項,一般都是多人並列。這是不合「領銜」一詞的本義的。

  所謂「領銜」,是指在共同署名的文件中,排名在第一位的人。後來也指在藝術表演者的名單中,排名在第一位的演員。不管用於什麼場合,「領銜」只能是一個人,不能是一群人。

  不得體的禮貌用語

  社會禮貌用語中,「敬請期待」呈流行趨勢。商店即將開張,商家總會掛出橫幅:「開業在即,敬請期待。」電視劇即將播出,電視臺也會推出預告:「開播在即,敬請期待。」謙恭的「敬請」和自負的「期待」,形成了一種奇怪的組合。

  所謂「期待」,是充滿期望的等待,這是一種主觀感情的顯示;強行要別人「期待」,至少是有背於傳統禮儀的。正確的用法是「敬請賜候」。

  社會管理報導中用詞錯誤

  「接合」是連接在一起的意思;「結合」則是人和事物間發生了密切聯繫,凝結為一個整體。

  「城鄉接合部」是指城市與農村之間的過渡地帶,這些區域在區劃管理上往往比較複雜,通常兼具了城市和農村的土地利用性質。鑑於「城」和「鄉」只是地理上的鄰接關係,不是組織上的結合關係,是不宜寫成「城鄉結合部」的。

  商業廣告中的用詞錯誤

  裝潢公司在電視上承諾十九天完成家裝工程,拖一天罰一千元;又在報紙上連續刊登巨幅廣告,主題詞是「一言九鼎十九天」。類似差錯也見於其他商業宣傳,如「當天發貨,一言九鼎」。這些「一言九鼎」都應改作「一諾千金」。

  「一諾千金」典出《史記》:「得黃金百斤,不如得季布一諾。」後來用「一諾千金」比喻說話算數。「九鼎」相傳為夏禹鑄造的九個鼎,後成為夏商周三代的傳國寶物;「一言九鼎」的意思是一句話的分量像九鼎那樣重,形容所說的話分量重、威力大。 商家用「一諾千金」意在表示信守承諾,用「一言九鼎」則成了自我吹噓。

  圖文來自於咬文嚼字(ID:yaowenjiaozi2014)

  編輯:馬宇平、張晨怡

責編:傅曉羚

相關焦點

  • 《咬文嚼字》公布十大語文差錯:「敬請期待」說法不對
    12月19日,《咬文嚼字》雜誌社公布了年度十大語文差錯,這十大差錯都跟本年度各類文化、時政事件和日常生活有關,有一些是冷知識,比如老舍的舍到底念第幾聲,有一些是日常生活經常會誤用的詞,比如「敬請期待」等。
  • 《咬文嚼字》公布十大語文差錯:怎麼那麼多「領銜主演」
    《咬文嚼字》公布十大語文差錯:怎麼那麼多「領銜主演」 《咬文嚼字》編輯部 2017-12-19 15:57
  • 《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯
    《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯 (7/10) 圖片來源:新華網 發布時間:2011-12-22 11:45:44 【編輯:周維】 《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯
  • 《咬文嚼字》發布年度十大語文差錯
    《咬文嚼字》發布年度十大語文差錯時間:2018/12/27 8:50:44 來源:解放日報    作者:張熠    選稿:東方網教育頻道 陳樂 夏荔 有"語林啄木鳥"之稱的《咬文嚼字
  • 《咬文嚼字》公布2019年十大語文差錯
    人民網上海12月25日電 (記者 曹玲娟)語言文字規範類刊物《咬文嚼字》雜誌社今天在滬發布2019年十大語文差錯。《咬文嚼字》主編黃安靖表示,近幾十年來,語文差錯呈泛濫之勢。
  • 咬文嚼字 2014年度十大語文差錯公布 "單獨二胎"上榜
    《咬文嚼字》雜誌社每年年底都要例行「咬」一下——發布十大語文差錯,今年評出的十大語文差錯8個來自於媒體報導。
  • 咬文嚼字公布年度十大差錯 幾億人念錯甄嬛讀音
    自2006年以來,《咬文嚼字》編輯部都會在年底公布「年度十大語文差錯」,糾正國人在當年常犯的「語文差錯」,也從一個角度回顧當年的熱點事件。昨天,《咬文嚼字》編輯部公布的「2012年十大語文差錯」包含了常讀錯的字「酵」,也有媒體常會搞混的「酒駕」和「醉駕」,還有明星們經常犯的錯,比如大S誤用的「賤內」等。被幾億國人念錯的「甄嬛」的「嬛」字(應讀xuān),因其日常實用性不高最終躲過了「十大」榜單,《咬文嚼字》總編郝銘鑑開玩笑說,「人家還要拍第二季,就不潑冷水了。」
  • [街談]咬文嚼字,多多益善
    12月19日,《咬文嚼字》雜誌社公布了年度十大語文差錯,這十大差錯都跟本年度各類文化、時政事件和日常生活有關,有一些是冷知識,比如老舍的舍到底念第幾聲,有一些是日常生活經常會誤用的詞,比如「敬請期待」等。
  • 《咬文嚼字》發布2015年十大語文差錯
    原標題:《咬文嚼字》發布十大語文差錯   「罄竹難書」還是「磬竹難書」?「嚴懲不貸」還是「嚴懲不怠」?《咬文嚼字》編輯部昨天發布2015年十大語文差錯。   這十大語文差錯分別為「生理學或醫學獎」誤為「生理學和醫學獎」、「抗戰勝利紀念日」誤為「日本投降日」、「罄竹難書」誤為「磬竹難書」、「亞太經合組織成員」誤為「亞太經合組織成員國」、「嚴懲不貸」誤為「嚴懲不怠」、「勠力同心」誤為「戮力同心」、「身價」與「身家」混淆、「發角球」誤為「罰角球」、「症候群」誤為「綜合症」,以及電影《失孤》片名的錯誤表達。
  • 咬文嚼字:2013年十大語文差錯
    上海《咬文嚼字》編輯部近日公布2013年十大語文差錯,指出胡蜂「蟄人」應為「蜇人」。  在浙江溫嶺醫生被患者持刀捅傷事件中,有報導標題為《溫嶺弒醫案,醫患調解機制為何「失靈」》,這裡的「弒」為誤用。「弒」是古語詞,指臣子殺死君主或子女殺死父母,醫生與患者之間不存在這種關係,不能用「弒」字。
  • 《咬文嚼字》公布2019年十大語文差錯,足協再次上榜!(附電子版)
    12月25日,《咬文嚼字》編輯部公布2019年十大語文差錯,這是語文界每年一度的盛事。一直以來,《咬文嚼字》編輯部遵循典型性、新聞性、廣泛性這三個標準進行年度評選,以這種方式,吸引社會對母語的廣泛關注,激發人們規範運用語言文字的意識,喚醒人們對母語的敬畏意識。
  • 《咬文嚼字》十大語文差錯發布,「差強人意」到底滿意不滿意?
    昨天,2019年十大語文差錯發布,語文錯誤從明星微博到最新的足協聲明,以及新聞用詞,令人尷尬不已。《咬文嚼字》編輯部認為,讓人尷尬並不是評選的目的,發布年度「十大語文差錯」,最主要的目的,就是想以這種方式,吸引社會的廣泛關注,最大程度地激發人們規範運用語言文字的意識,喚醒人們對母語的敬畏意識。一、足協致歉聲明中的成語誤用:以「差強人意」表示讓人不滿意。2019年11月,中國男足在世界盃預選賽中負於敘利亞隊。
  • 《咬文嚼字》:2009年「發病率」高的十大語文差錯
    《咬文嚼字》:2009年「發病率」高的十大語文差錯 來源:中國新聞網 2009年12月25日16:06   《咬文嚼字
  • 《咬文嚼字》公布2016年十大語文差錯
    新華社上海12月21日電(記者 孫麗萍)著名語文期刊《咬文嚼字》21日揭曉2016年度十大語文差錯,「載(zǎi)人飛行」「一攬子貨幣」等入選。這一年國際國內風雲激蕩,不少語文差錯源自國際政治經濟科技大事。這十大語文差錯分別是:一、航天新聞報導中的讀音錯誤:「載人飛行」的「載」誤讀為zǎi。
  • 《咬文嚼字》公布2019年10大語文差錯
    12月25日,經過公開徵集、專家評選、媒體投票等程序,《咬文嚼字》編輯部評選出了「2019十大語文差錯」,以下為具體內容:  二、明星微博中的知識差錯:把「人非聖賢孰能無過」當成孔子的話  2019年11月,演員李小璐和賈乃亮宣布離婚。隨後,李小璐發微博稱自己是一個「普通女人」,還說「孔子曰:人非聖賢孰能無過」。這句話不是孔子說的。已有辭書收錄「人非聖賢,孰能無過」條目,用例大約出現在明清時期,意思是:常人不是聖賢,誰能不犯錯誤?
  • 《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?
    是「脫離歐盟」不是「脫離歐洲」;是「憑藉」不是「憑藉」;是「紳士」不是「紳仕」;是「黏豆包」不是「粘豆包」……繼「」後,12月21日《咬文嚼字》編輯部頒布「2016年十大語文差錯」榜單。2016年十大流行語編輯部表示,本次評選的標準為:1、典型性,重點關注語文運用中使用頻率高、出錯頻率高的典型差錯。
  • 2010年十大語文差錯公布 世博會報導出錯多
    今天上午,《咬文嚼字》編輯部根據對一年來的社會語文生活的觀察,再經過有關專家的評議,評選出「2010年十大語文差錯」對外公布。該雜誌副主編王敏告訴記者,今年的語文差錯不少是「老毛病」,如「美侖美奐」或「美倫美奐」、「囊括」等。因為前者在世博會舉辦、後者在亞運會舉行的特定語境下出現頻率繁多,所以編輯部特別將之挑出來,公之於眾,期待今後正確使用。
  • 公布語文差錯,規範文字表達助力文化傳承
    《咬文嚼字》編輯部日前公布2020年十大語文差錯,「新冠」的「冠」誤讀為guàn,「戴口罩」誤為「帶口罩」,「共渡難關」誤為「共度難關」,「杏林」誤為「杏壇」,「宵禁」誤為「霄禁」,「擠兌」誤為「擠對」,「副作用」誤為「負作用」,誤用「嘆為觀止」形容疫情失控,「科創板」誤為「科創版」,「螺螄粉」誤為「螺絲粉」等差錯「榜」
  • 2020十大語文差錯,99%的文案第一個就錯了
    作為一名文案更得注意文字、措辭和用法,不能讓人笑掉大牙。(如果你看到過本號文章裡有錯別字,別問,問就不是圈佬本人寫的) 《咬文嚼字》編輯部公布了2020年度「十大語文差錯」,大傢伙快來補補課! 1.
  • 《咬文嚼字》發布十大語文差錯 「新冠」怎麼讀
    新年伊始,有「語文啄木鳥