點這裡免費學習日語五十音圖 買原版書
今天來學習一下「たいした」的用法吧~
たいした
1.たいしたNだ:表示對某人能力的讚賞,N部分多為「もの(東西)」、「人(人)」、「人物(人物)」、「腕前(本領)」、「度胸(膽量)」翻譯為「了不起的、夠...」。
示例:
たいした人物じんぶつだ。たっだ一人ひとりで今いまの事業じぎょうをおこしたのだから。
他可是個了不起的人物,一個人就把這個事業給做起來了。
中國ちゅうごく語ごを1年ねん習ならっただけであれだけ話はなせるんだから、たいしたものだ。
只學了一年中文就能說的這麼6,真了不起。
2.たいしたNではない:表示並不是那麼重要的意思,翻譯為「不是什麼大不了的、不是什麼重要的問題」。
示例:
たいしたものではありませんが、おみやげにと思おもって買かってきました。
不是什麼大不了的東西,我想當個小禮品就買回來了。
私わたしにとってボーナスが多おおいか少すくないかはたいした問題もんだいではない。休やすみが取とれるかどうかが問題もんだいだ。
對我來說,獎金多少並不是什麼重要的問題,關鍵還是看有沒有假期。
3.たいしたことはない:用於表示「不太...」,即程度不那麼嚴重的意思,翻譯為「沒什麼、哪兒啊」。
示例:
A:お宅たくの奧おくさん、料理りょうりがお上手じょうずだそうですね。
B:いや、たいしたことはありませんよ。
A:聽說您夫人很會做菜啊。
B:誒呀,沒什麼大不了的。
A:日本語にほんご、うまいですね。
B:いや、たいしたことはありません。敬語けいごの使つかい方かたなんか、まだまだです。
A:你日語說的真好。
B:哪兒啊,沒什麼。特別是在使用敬語方面,還差得遠呢。
給大家推薦一個全是學習乾貨的公眾號——納豆日語!
不僅為大家講解常考單詞、難點句型,還有日本相關的文化小知識介紹!學日語的小夥伴還不快關注起來~