「小雨」用英語怎麼說?90%的人說錯了!

2020-12-14 騰訊網

最近南方天天是下小雨,南方寶寶相信特別的鬱悶,你說下雨也就夠了還那麼冷。好了我們學習下「小雨」用英語怎麼說?我們知道雨是表示rain,可不要直接翻譯為Small rain,little rain。

The opening ceremony will not be affected if there is a light rain.

當天如果有小雨,開幕式將不受影響。

light rain可以表示小雨,那heavy rain就是暴雨

light 美 [laɪt] 輕的

heavy美 ['hɛvi] 重的

「When I called my family yesterday, I heard the sound of heavy rain,」 he said.

「昨天我和家人打電話的時候,我聽到那裡雨下得很大,」他說。

2,drizzle 美 ['drɪzl] 下毛毛雨

Clouds had come down and it was starting to drizzle.

雲壓了下來,開始下起了毛毛雨。

3,sprinkle 美 ['sprɪŋkl] 下稀疏小雨

It sprinkled that evening.

那天晚上下了小雨。

bleak美 [blik]

= 陰冷,比如南方的溼冷

chilly也可以這樣表達

The weather can be extremely bleak on the south.

南部地區的天氣會極度陰冷。

如何表達「我快冷死了」

It's freezing / chilly out there!

外面冷死了!

(長按下方二維碼回復「小豬佩奇」獲得英文版全集)

—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——

相關焦點

  • 」宿舍「用英語怎麼說?90%的人說錯了!
    DormitoryDormitory 美 ['dɔrmətɔri] 宿舍,學生宿舍,簡稱Dorm。一般在生活中用這個比較常用。下面舉個例子:My daughter is an engineer in Cornel, and that's their dorm.我的女兒是康奈爾大學的工程師,這是他們的宿舍。
  • 小雨,中雨,大雨,暴風雨,英語怎麼說
    小雨,中雨,大雨,暴風雨是在課堂上集中孩子注意力的一個小遊戲,通過不同方式和聲音的表達,讓孩子瞬間元氣滿滿,精力集中。但今天咱們要講的是這四種雨在英語中的英文說法。雨的英文我們都知道是rain,那麼不同季節的降雨量是不一樣的,根據降雨量我們劃分為:小雨、中雨、大雨和暴風雨,那麼都是用rain嗎?當然不是,具體怎麼說,Sophie老師告訴你。
  • 「小氣」用英語怎麼說?90%的人都翻譯錯了
    「小氣」是我們生活中經常會用到的一個詞,但是在英語環境下,「小氣」應該怎麼說?相信很多人都不知道,如果你去查詞典的話可能會出現,stingy 和 mean這兩個單詞但實際上,最地道、最常用、最口語化的表達,並不是這兩個單詞哦stingy 偏書面化,表示「吝嗇的」
  • 「開門見山」用英語怎麼說?
    「開門見山」用英語怎麼說?我們先來看一小段美劇《生活大爆炸》。
  • 」胸罩「用英語怎麼說?90%的女人忘記了!
    內褲用英語怎麼說?下面我們再來複習下他們的表達:
  • 「大雨」 英語怎麼說?
    1 大雨 ≠ big rain 很多人受中文思維影響, 我們經常說的「大雨」, 指的是:降水量大, 這裡應該用英語單詞「heavy」; 所以,「大雨」 可以說:heavy rain
  • 90%的人都說錯了!
    奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!其實,歪果小哥哥小姐姐,是這樣用英語說奶茶的……作為好奇寶寶的我們先來說說他的起源01
  • 這些搞笑的中式英語,你說錯了幾個?
    這個用英語怎麼說?How to say it in English ? How do you say it in English?錯誤的原因是句子成分殘缺,缺乏主語我英語不好My English is poor.I am not good at English.這個說法同樣是Chinglish!因為外國人的眼中,用poor形容自己的水平,是一種極度自卑的體現。
  • 「口誤」用英語怎麼說?可千萬別說成「mouth wrong」
    如果你對歪果仁說「口誤」時用  「mouth wrong」或「mounth mistake」  他們可是聽得一頭霧水,一臉懵哦!  「口誤「英語怎麼說?  而當它搭配其他詞語,也可以表示某個東西偏離了正確的位置,造成了某種錯誤,比如:  a slip of the tongue,就可以理解為舌頭打滑,舌頭沒有在它本該在的位置而導致了說話說錯了。
  • 大雨別說big rain,小雨也不是small rain
    我們經常說的「大雨」,指的是:降水量大,這裡應該用英語單詞「heavy」;所以,「大雨」可以說:heavy rain也可以說:It rains heavily.≠ small rain「小雨」同樣不能直譯為small rain。
  • 幾個非常容易犯的中式英語表達錯誤,一定要及時糾正過來
    在我們日常說英語,經常會說錯,這也是很正常的,我們中國人學英語,在母語中文這個大環境下,難免犯了很多中式英語表達的錯誤,中式英語有個單詞叫[chinglish],下面列10個錯誤我們要及時糾正過來。不要再說中式英語small rain:小雨,這句說錯了,big rain:大雨,相信很多中國人一開始說話就會這麼說,中文的大和小翻譯成英文就不全是big和small了,要注意後面的名詞
  • 「用英語怎麼說」不是 How to say in English,說錯多少年了!
    用中式思維學英語,難免會掉進語言陷阱,how to say in English 就是一句中式英語,正確的說法是什麼呢?快和老師一起來看看吧。how to say in English 錯哪了?How do you say it in English √How do you spell this word √how to say in English 是中式英語,這個句子裡既沒有主語,也沒有賓語,結構不完整,也不符合英語的語法。
  • 大雨別說big rain,小雨也不是small rain
    我們知道「雨」的英文單詞是rain,不過「大雨」不是big rain,「小雨」不是small rain。一、大雨 ≠ big rain很多人受中文思維影響,「大」是big,「雨」是rain ,於是「大雨」就直譯成big rain。
  • 大雨別再說big rain,小雨也不是small rain
    1大雨 ≠ big rain 很多人受中文思維影響我們經常說的「大雨」,指的是:降水量大,這裡應該用英語單詞「heavy」;所以,「大雨」今天下著小雨。(下)毛毛/綿綿細雨3「落湯雞」英語怎麼說?「落湯雞」英語怎麼說?竟然跟 chicken(雞)沒什麼關係!
  • 大雨不是big rain,小雨也不是small rain,還有傾盆大雨怎麼說?
    大白順勢就想問大家,你知道大雨用英語怎麼說嗎?估計又有人會迅速答到:big rain,這肯定是不正確的。「大雨」不是big rain,,這是一句地道的中式英語,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。那小雨怎麼用英語表達才正確呢?
  • 「用英語怎麼說」竟然不是 How to say in English,說錯多少年了!
    >用中式思維學英語,難免會掉進語言陷阱,how to say in English 就是一句中式英語,正確的說法是什麼呢?加入英語資料會員群,老友記、破產姐妹、走遍美國、經濟學人等全網最全海量英語資料;每周更新,終身有效 how to say in English 錯哪了?
  • 「辣條」用英語怎麼說?可不是 WeiLong 哦!說錯就尷尬了!
    其實辣條在我們的生活中很常見,也很多人都會當成零食吃。
  • 90%的人都說錯了!
    文/英語老師劉江華馬上就要放暑假了,學生黨們是最興奮的時刻。有的家庭已經提前準備帶著孩子出國旅行,遊玩之前明白暑假用英語怎麼說?是說Summer holiday還是Summer vacation?英國人和美國人寒暑假用英語表達完全不一樣:英國人喜歡用: summer/winter holiday.美國人喜歡用: summer/winter vacation.
  • 「我錯看你了」 用英語怎麼說?
    英語裡該怎麼說呢?一起來看看~Hello? Were we at the same table?你有沒有搞錯?這裡指的是「同一個頻道,一致的立場」注意說話的語氣,用到了were we 而非are we ,說話人對聽話人表示差異,意思是我們不是意見一致麼,你是不是搞錯了?語境裡,這是反問當方:你有沒有搞錯?
  • 「 打工人」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料你知道「打工人」用英語該怎麼說嗎?其實,「打工人」也就是我們所說的「上班一族」employee The number of employees in the company has trebled over the past decade.