↑ 想要了解更多的英語學習資訊,上方點擊關注』請叫我一萬姐』。↑
一如既往,這個系列是和大家一起看《老友記》學英語的。
這期和大家一起看的是第一季第二集。
01劇情提要
Monica父母去她家吃飯,吃飯的時候不斷被父母諷刺炮轟。
結束之後,老友們一起來到咖啡廳聊天,聊到各自的家庭情況。
下面是視頻:
瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放
02知識點
pro=professional 專家,老手英文釋義:someone who has had a lot of experience with a particular type of situation(釋義取自Longman Dictionary of Contemporary English)
pro/professional 有『專業的』意思,也有『老手,專家』的意思。
比如蘋果出的iPad Pro,其實可以理解為『專業的平板電腦』,相對於普通iPad,Pro是真的專業多了。
這裡Ross說,『Well, you know these guys are pros.』是指父母在諷刺女兒Monica方面可是老手,專業得很,見縫插針。
Must pee. 要去尿尿了。
pee 這個詞既可以當動詞,也可以當名詞使用。
當你很急,真的要急著去小便時,就可以說:Must pee.
pee這個詞怎麼記呢?其實它的發音就像是中文裡面的『屁』。
同一個發音,中文裡是『屁』,英文裡就是『尿』。
only child 獨生子女
only是『唯一』的意思,比如周星馳版本的大話西遊裡面,唐僧唱的那首『only you』,就是『只有你/你是唯一』。
child是『孩子』,表示只有一個,是單數名詞,『children 孩子們』的單數形式。
only 唯一+child 一個孩子=獨生子女
本期節目就到這啦,我們下期再見。