小編這次繼續跟大家一起看《老友記》學英語。
還是跟往期一樣,我們一起來看看視頻裡面有什麼口語中常用的表達吧!
01劇情提要
這次跟大家一起看第一季第一集最後一期的內容。
Ross在Rachel和Monica家一起看電視看到很晚,Monica進房間後留下Ross和Rachel獨處,他倆就聊起高中時期對彼此的印象。
下面是視頻:
02知識點
crash on the couch/sofa (臨時)睡在沙發上
crash on the couch/sofa 是指臨時湊合地睡在沙發上。
可能是因為你實在太累了,不想動,不想爬到床上睡。
也可以是你去了別人家玩,玩得太晚了,不想回家,臨時湊合睡在別人家沙發上。
這裡Ross在Monica家看電視看得很晚,看他已經很困了,Monica就問他『Are you gonna crash on the couch?』
Split it? 把它分了?
split 本來就有分攤,分享的意思。
Split it. 表示把什麼東西分了。
我們去餐廳吃飯的時候,如果你想說幾個人把帳單的錢攤分了,就可以問朋友一句:Split it? (我們把帳單攤分了,好嗎?)
have a crush on somebody 暗戀某人
have a crush on somebody所指的暗戀某人,通常是指你對你暗戀的對象不是十分熟悉的。
而且,通常說出『I had a crush on somebody』時,你已經沒有暗戀這個人了,所以說這句話時通常有種事後自嘲的意思。
英文釋義:to have a feeling of romantic love for someone, especially someone you do not know well.(釋義取自Longman Online Dictionary)
geeky 古怪的,怪咖的
如果你形容一個人geeky,意思是你覺得這個人很無趣,穿著又很古怪,而且在社交場合總是表現很奇怪。
英文解釋:typical of a person who is boring, wears clothes that are not fashionable, does not know how to behave in social situations, etc.(釋義取自Oxford Learner's Dictionaries)
Ross前面對Rachel坦白說自己高中的時候暗戀過她,後來Rachel說其實她一直都知道。
Ross又回她:「你竟然知道?我一直還以為你只是認為我是Monica的怪咖哥哥呢。」
What's with you? 你怎麼了?
這句話是用來詢問某人為什麼行為這麼古怪的。
英文釋義:used to ask why a person or group of people is behaving strangely(釋義取自Longman Online Dictionary)
Ross剛跟Rachel提議,或許他倆以後可以出去約個會咋的,Rachel答應了。
Ross就有點嘚瑟的樣子,Monica看見他之後覺得他很奇怪,就問了『What's with you?』
好了,本期內容就到這了,我們下期再見。
哦對了,先預告一下,下期來點不一樣的。