看美劇學英語《老友記》第一季第二集 1

2020-12-15 一萬姐說英語
來源-百度圖片

不知道大家有沒有過這種經歷。

家裡有幾個兄弟姐妹,

父母偏愛其中一個,

自己每次跟父母說話,都感覺父母偏袒著你的哥哥姐姐或者弟弟妹妹。

在《老友記》裡面,Monica的父母就是從小就偏袒她哥哥Ross,他們一直認為Ross這個兒子是個天才,Ross從小成績就好,長大後又拿了考古學博士學位,所以父母都把他捧在手心裡。

相比之下Monica從小就是個胖妞,就只會吃吃吃,所以父母對她期望一直不大,而且總感覺她做什麼事情都是錯的,都沒有哥哥好。

這集節選的部分,就是Monica父母諷刺Monica以及Monica回懟的小片段。

我們一起來看看諷刺別人,會用到什麼表達,

又看看作為受到不平等看待的Monica是如何反駁父母的。

01劇情提要

Monica的父母到她公寓吃飯,來了個家庭小聚會。

她父母還是一如既往地不斷諷刺挖苦Monica。

媽媽說她做的菜簡單,味道又不好吃。

爸爸說她從小就不夠哥哥Ross那麼聰明,所以對她期望本來就不大。

Monica受不了父母的挖苦,就逼Ross快點宣布自己已經離婚的消息,好轉移一下父母的注意力,不要讓他們一直炮轟自己。

下面是視頻:

02知識點

have a thing for… 對……特別感興趣,非常喜歡……英文解釋:to like something very much(釋義取自Oxford Learner's Dictionaries)

The big one had a thing for you.

have a thing for… 指對……有莫名的好感,詞彙簡單,但是很地道很好用。

thing 最常見的意思是『某樣東西』。這裡用了a thing是指說不清的某樣東西,所以have a thing for...的這種好感,就是說不清為什麼有好感的意思

男生如果你們不知道為什麼,莫名地對那種跑車,很快的車有好感,你們就可以說:

I have a thing for fast cars.

在這裡,Ross的爸爸對他說,還記得Ludwins一家嗎?『The big one had a thing for you. 他們家老大對你有意思』。

take some of the heat off ... 減輕......的壓力

It might take some heat off me.

take A off B 本來就是『把A從B中拿出來』的意思。

heat 最常見的意思是『熱量』,這裡是指『壓力』。

整個詞組串起來可以這麼理解:我現在已經被炮轟得像熱鍋一樣了,你能不能幫我減掉一些熱量,好讓我壓力沒那麼大。

這裡Monica的父母來吃飯,又諷刺Monica做的菜簡單,又說她做的菜不好吃。

Monica受不了了,就把哥哥Ross拉到一旁對他說,能不能提一下你老婆是lesbian的事情,跟爸媽提一下你們離婚的事情,這樣可以『take some of the heat off me 減輕一下我的壓力』。

What's that supposed to mean? 你說這話是什麼意思?

What's that supposed to mean?

可能大家比較熟悉的是『what do you mean? 你的意思是?』,但是這裡的『What's that supposed to mean?』其實也是口語中很常用的,而且兩者使用情況不太一樣。

』What do you mean? 』是當別人說了一些話,你想進一步聽一下具體的內容時,而說出來的,也就是說,你是真的不太確定說話者說那番話的具體意圖的。

比如說,如果有個人跟你說』The Covid-19 is a deadly diease. 這次的新型冠狀病毒是致命性的疾病』,

而你又是不太懂這個病毒的,你就可以說『What do you mean? 這是什麼意思?你為啥這麼說?』。

而『What's that supposed to mean?』是指別人說了一番話,你覺得是在諷刺你的,CUE到你的,你就可以說這句話啦,有點像是中文說的『你這就是在諷刺我的意思了喔』。

這裡Monica父母說遇到Rachel的父母,他們在Rachel逃婚了之後,狀態很糟糕。

可是Monica的媽媽後來補刀了一句說,至少Rachel還有機會逃婚呢(意思是在諷刺Monica連逃婚的機會都沒有,戀愛還沒談,更別說結婚了)

Monica聽了之後就回懟了一句『What's that supposed to mean? 你說這話是什麼意思?』

It's an expression. 只是隨便說說而已。

It's an expression.

expression 是『表達』的意思。

'It's an expression' 可以這樣理解:這只是一種表達而已(也就是隨便說了一個詞而已)。

這裡Monica的媽媽說人家Rachel至少有機會逃婚。

Monica回懟媽媽問『What's that supposed to mean?』

她媽媽就回她一句『It's an expression. 只是隨便說說而已』。

chubby 微胖的,胖得可愛的英文解釋:slightly fat in a way that people usually find attractive(釋義取自

Oxford Learner's Dictionaries)

來源/必應圖片

native speaker很少直接說別人『fat 胖的』,因為他們覺得直接說別人『肥』很不好,就有點像在中文,我們說別人『死肥豬』一樣不禮貌。

所以他們都會用一些帶著褒義的表示『胖的』詞語來說別人。

這裡的chubby就是形容別人有一點點胖的,而且是胖得招人喜歡的。

片段裡面,Monica的爸爸帶著嘲笑味地安慰她說,別聽你媽媽的,你小時候『chubby 微胖的』又沒有朋友,也還是這樣過來了呀,又獨立又啥的。

相關焦點

  • 看美劇學英語《老友記》第一季第一集之你們都有工作?
    知識點1.《老友記》第一季第一集截圖Joey跟Rachel說自己是一名演員,Rachel就問Joey:我有沒有在什麼作品裡面見過你?《老友記》第一季第一集截圖Chandler嘲笑Joey說他演的是個小男孩。
  • 看美劇學英語《老友記》第一季第一集最終回
    圖片取自百度圖片小編這次繼續跟大家一起看《老友記》學英語。01劇情提要這次跟大家一起看第一季第一集最後一期的內容。Ross在Rachel和Monica家一起看電視看到很晚,Monica進房間後留下Ross和Rachel獨處,他倆就聊起高中時期對彼此的印象。
  • 看美劇學英語《老友記》第一季第二集 2
    來源/百度圖片上一期我們看了Monica的父母去到她家吃飯,父母倆無時無刻都表現出偏愛哥哥Ross,又不斷縫插針地挖苦Monica。01視頻02實用表達1.想要《老友記》的可以私信我,百度雲發你。
  • 《老友記》第一季第二集 之『不行了,我要去尿尿了』怎麼說
    ↑ 想要了解更多的英語學習資訊,上方點擊關注』請叫我一萬姐』。↑來源/百度圖片一如既往,這個系列是和大家一起看《老友記》學英語的。這期和大家一起看的是第一季第二集。《老友記》第一季第二集截圖pee 這個詞既可以當動詞,也可以當名詞使用。
  • 看影視學英語:老友記第一季第一集,詼諧幽默的開場!
    上次分享了Friends(老友記)中的經典一幕,Chandler跟Monica求婚的情景和對白,勾起了一些網友的回憶。相信有些曾經試圖想去學習英語的人都已經看過Friends了,那麼你們還記得Friends系列第一集是什麼場景嗎?
  • 為什麼很多英語學習者都提到要看老友記?
    想必很多學英語的人都會疑惑:為什麼很多英語學習者都提到要看老友記?
  • 看美劇學英語推薦5部最新美劇送給劇荒的你!每一部豆瓣均分9+
    其實說道好看的美劇,大家都會想到最經典的那幾部,比如權遊、老友記、大爆炸、walking dead、紙牌屋、無恥之徒、破姐等等等,我本來也想推薦這幾部劇,無論從製作、口碑、受眾群體、劇情來說這幾部劇都接近完美,可是後面一想,正由於這些劇太過經典,翻過來覆過去總結來講就是一個字:好,而且由於受眾廣,現在來推薦感覺就像叫你去看《還珠格格》
  • 三集老友記詞彙分析
    最近一個月,推送完成老友記第一季第1集~第3集 每天2分鐘左右的視頻內容,配套文字筆記 每天中英對照筆記,無字幕視頻學習 大家的學習效果怎麼樣呢 通過對第1集~第3集推送筆記內容進行統計
  • 看美劇學中餐譯法:人人都愛宮保雞丁
    上個周末,閒來無事,進書店一逛,走到英語區,東翻西看,最後翻到一本由上海外語教育出版社出的《高級口譯教程》。裡面有一部分專門列出了幾十道中餐的譯名引起了我的興趣。逐個看完後發現這些菜名的翻譯很值得探討一下。在此僅舉一例——宮保雞丁。
  • 《老友記》第一季第一集之歡迎來到現實世界
    圖片取自百度圖片小編續著上一期的內容,跟大家一起看《老友記》學英語。01劇情提要這次要跟大家一起看的仍然是第一季第一集。《老友記》第一季第一集截圖如果你做了一些事,但是不想再做下去,或者不想再繼續說下去,你可以說『I think we can leave it at that
  • 除了老友記,你還能用這些美劇學英語
    但是,看美劇學英語,算得上是其中心理負擔小、成效相對高的一種英語學習方法。事實上,我們可以找到不少通過看美劇把英語學下來的例子。不算國內的眾英語大佬,好萊塢也有很多在非英語國家出生長大、成年後才開始習得英語並達到流利程度的名人明星,其中有不少就曾提到過自己通過觀看電影、電視劇學習英語的過往。
  • 邁斯通國際英語丨如何利用《老友記》學英語?
    身邊有一群特別喜歡看美劇的朋友們,他們對各種美劇了如指掌,但是他們的英語水平……讓小編真心不敢恭維。娛樂的同時,白白地錯過了學習英語的好機會!那麼問題來了,如何通過看美劇提升自己的英語水平呢?利用《老友記》這部經典美劇,進行英語學習,無疑是最好的選擇。老友記 是一部美國電視情景喜劇,全劇共10季236集,於1994年9月22日至2004年5月6日在(NBC)播映。《老友記》是史上最受歡迎的電視劇之一,全十季收視均列年度前十。
  • 《老友記第一季》最好的時光,最佳的老友!
    都說1994年是一個電影電視歷史上的豐收年,電影方面有太多的佳片誕生,而電視劇在小編我看來,一部美劇經典《老友記》就可以代表了!抱歉,也許我太偏愛也太武斷了,但是有句講句,說《老友記》是多少美劇觀眾的心頭硃砂痣應該也沒人會反對吧!
  • 和我一起看老友記學英語吧 - 從第一季第一集開始 (001)
  • 跟《老友記》學英語 第一季第一集-莫妮卡的新室友(下)
    不過這次還是給大家帶來了期盼已久的「老友記」第一季第一集的下篇!視頻和筆記都有哦!之後每周(不定期)更新半集的老友記哈哈哈哈哈哈!比燻~今日主題:《Friends》S1E1-【莫妮卡的新室友-下】筆記:1. cut me out 使我斷了線路
  • 看《老友記》學英語口語——第一季第9集《被壓迫者的覺醒》
    > Friends Season01Episode09 The One Where Underdog Gets Away老友記第一季第
  • 看《老友記》學英語——講講詞根和背景文化
    今天開始我們再來跟著美劇《老友記》第一季第三集學口語。這一集我們會單詞、詞根、背景文化等延申內容。幫你掌握更多知識,輕鬆看懂美劇。同樣後臺回復《老友記》獲取雙語劇集以及臺詞文本!歡迎大家和我一起一邊追劇一邊學英語。omnipotent /ɒmˈnɪpətənt/adj.
  • 《老友記》第二季(視頻+音頻)22-The One With the Two Parties(一個頭兩個大)
    老友記:   是一部美國電視情景喜劇,全劇共10季236集,於1994年9月22日至2004年5月6日在全國廣播公司
  • 看老友記怎麼學英語?這個播客來教你!
    ,或者是知道劇情後就不想再看第二遍了,抑或是看的過程中也不知道自己應抓住什麼知識點.如果你有以上這些問題,那麼我今天推薦的播客就很適合你!截圖來自輕聽英語APP這是北京外語廣播英語PK臺推出的節目,以上三個節目分別是挑選了《老友記》第一季、第二季、第三季的劇集片段進行講解。第一部分:問題答疑。主播集中回答聽眾此前提出的問題,主要是口語的用法或者發音方面的問題。
  • 《老友記》下架後,這部美劇讓人無法自拔,猜猜是哪部?
    anyway,朋友推薦了《絕望的主婦》給劇荒的小編,小編一開始是拒絕的,這名字真是不夠吸引我,也不想去看家庭主婦的生活,覺得必定是繁瑣的小事,不值得一看。在某個失眠的晚上,又想爬起來看美劇。小編突然想到當初看《老友記》的時候也是這樣,名字不吸引我,第一集也看不下去,根本搞不懂哪裡好笑,但是後來多看幾集後便深陷其中,無法自拔,一路追了下去......也許這就是老友記的魅力?《老友記》中的親情,友情,愛情都是那麼真實,在幽默中戳中人心。因為追過老友記,所以便對《絕望的主婦》多了一點耐心。