誇人聰明用英語怎麼說? smart和clever都不夠地道!

2021-02-11 跟大熊玩英語

提到「聰明」,大家首先想到的兩個單詞就是 clever 或者 smart, 但是正如標題所說,美國人誇人很少用這兩個詞,為什麼呢?

這兩個詞確實都有聰明的意思,但這個「聰明」其實指的是精明、腦瓜轉得快、有小聰明的含義,而且程度比較淺,不是什麼大智慧。

例如:

He is smart, but that's not enough to handle this consequence.

他是挺聰明,但是還不足以處理這個問題。

clever 這個詞更多用於形容小孩子聰明。

我們在生活中,該怎麼去誇一個成年人聰明呢?一起來看一下。

以下是正確的地道說法:

傑出的,聰明的

A: What a nice idea! You are so brilliant!

真是個好主意,你太聰明了!

B: Thanks.  

謝謝。

天才

A: I believe he is a true genius.

他絕對是個天才。

生來就是做某事的人

(等於說某人在這方面特別的有天分)

He is born to fix tough math problems.

他生來就是研究數學的料。

睿智的

這個詞一般不是用來誇人智商高方面的聰明,而是說一個人很會為人處世,什麼事都能看的很透徹,有大智慧。

A wise man will never let their friends down.

一個智慧的人絕不會讓他的朋友失望。

a wise man 是單數,後面為什麼要用 their 呢?

這個句子在語法上雖然說不通,但其實在老外的日常口語對話裡是行得通的。

因為所謂的 a wise man(man 在沒有和 woman 同時存在的情況下並不特指男性)並沒有特指是男是女,所以後面並不能確定是用 his 還是 her。而這個句子如果說成:A wise man will never let his or her friends down. 又過於拗口,所以美國人出於懶惰(當然他們不會承認)就選擇用 their 替代了。

相關焦點

  • 誇人聰明,你只會說smart?
    相信大家都喜歡被人誇聰明啊,那今天我們就來學學怎麼用英語來誇別人聰明,一起來看3個既高頻又簡單的表達~Jonathan-聰明英語.mp302:11來自Jonathan陪你學英語>學習3種簡單地道的英文表達No 1.
  • Clever clogs 自以為聰明的人丨地道英語
    Rob 將在節目中講解 "clever clogs"的實際意思和用法。                                                                     June 10, 2019Feifei:大家好,歡迎再次來到 BBC 英語教學的《地道英語》節目。
  • smart與clever的區別 Blog#28
    >smart [smɑ:rt]:聰明的、精明的、機敏的。clever [ˈklevər]:聰明的、聰穎的、精明的、靈巧的、精巧的。二、用法對比分析1、smart指聰明並能將聰明應用於實際情況,smart也常指外表,衣著得體、乾淨整潔,形容衣著時,smart類似於beautiful,而clever不用來形容個人外表。
  • 還在用「clever」誇人?小心被人翻白眼!
    在大多數人上學的時候應該都遇到過考試之後「謙虛」著說自己也不會的人,然後成績下來卻很好的那種。每次遇到這種情況,身邊大家都會說:「不會也考這麼好,真聰明。」但是內心的潛臺詞卻都心照不宣。其實這種「誇人」的話也不是只有漢語裡有,在英語中也會有「You’re really clever.」這種表面是誇人,但是心理卻有千百個白眼出現的話語。其實除了語言不一樣以外,想要表達的意思並沒什麼不同,有時候聽起來是在誇獎你,其實卻是在諷刺(sarcasm)你。所以有時候不能僅僅看句子表面的意思,還要注意情景與語氣。
  • 誇人年輕說You look young超級得罪人!華爾街英語告訴你該怎麼說
    誤區一:誇人年輕,不用young想誇上了年紀的人年輕,中國人喜歡說:你看起來真年輕啊但英語不能直譯為:(✕)You look (so) young.因為:young用來說成年人,表示:幼稚,沒經驗,不懂事比如You're too young too naive.
  • 英語單詞Smart與Clever的區別
    Smart means being intelligent(理解力強的、聰明的) and having the ability to apply knowledge to real situations.
  • 「不是很聰明」別說「not very clever」,這個表達最地道!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——不是很聰明, 這個短語很多人會說「not very clever」,但是我們今天學習一個非常地道的表達: not the sharpest
  • 英語中的「聰明」:Clever 和 Bright 的區別
    在說到頭腦思維方面的能力時,中文經常用「聰明」來形容。「聰明」來源於聽覺和視覺這兩種感官能力,用耳聰目明、來比喻頭腦的敏銳。
  • 【近義辨析】用英語誇別人聰明,千萬不要用錯詞啦!!!
    Intelligent, clever, and smart are all common ways of referring to someone who learns new things quickly and easily.
  • 「誇誇群」讓人無法自拔?單純誇人英文該怎麼說?
    相信最近有不少小夥伴都被「誇誇群」刷屏了。據說,有些朋友在「誇誇群」找到了自己歡樂的源泉,難以自拔,沉迷其中……   那麼,如何抓住小夥伴,把TA猛誇一頓?英文各種誇人你都會說嗎?   誇人好看篇   僅僅形容人家beautiful或者pretty總感覺不太走心……英文還有這些表達,足夠顯得你hin動心~   1. Bewitching   Witch大家都知道指的是「女巫」,bewitch可以表示「給人施魔法」、「蠱惑」,形容詞bewitching則意指「迷人的」,「銷魂的」。
  • 地道英語誇別人年輕
    誇讚別人年輕,You Look young.絕對不是最地道的表達,因為此句會讓人產生歧義。你只是看起來年輕(你實際很老)。誇人「年輕」英語怎麼說?第一種,You don't look your age.
  • 英語口語:如何地道的誇人漂亮?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:如何地道的誇人漂亮?比如金庸筆下的小龍女,就可以用beautiful。   關於如何形容「漂亮」很多網站也有不少介紹,我大概看了一下,覺得都有失偏頗。有的是互相抄襲有的是望文生義,忽略了實用價值。   比如gorgeous一詞,很多網站把它歸到「地道」一欄,gorgeous的確是個好詞,老外也的確經常把gorgeous掛到嘴邊。
  • 「誇誇群」的這波神級操作簡直讓人無法自拔,單純誇人英文該怎麼說?
    據說,有些朋友在「誇誇群」找到了自己歡樂的源泉,難以自拔,沉迷其中……(回顧戳這裡)那麼,如何抓住小夥伴,把TA猛誇一頓?英文各種誇人你都會說嗎? 僅僅形容人家beautiful或者pretty總感覺不太走心……英文還有這些表達,足夠顯得你hin動心~
  • BBC地道英語 - 捉弄我
    Li大家好歡迎收聽《地道英語》我是楊莉...RobAnd hello, I'm RobLiSorry, I didn't hear that.短語 'to make a monkey out of someone' 意思就是愚弄某人,讓某人出洋相,也就是我們常說的被人耍(猴)啦!
  • 【英語】用英語讚美別人,該怎麼說最地道?
    【每天都可以用!】2. You did a good job. (你幹得非常好。)【國際最通用的表揚!】3. We’re so proud of you。(我們十分為你驕傲。)【最高級的表揚!】4. I’m very pleased with your work。(我對你的工作非常滿意。)【正式、真誠的讚揚!】5.
  • 用英語原來這麼說!李佳琦看到都哭了!!!
    說到這,小編想問問大家:「預售」 「尾款」 「訂金」 這類的詞語,用英語該怎麼說呢?「預售」最有可能發生的情況就是「賣超了」又該怎麼說?They regularly oversold seats on their flights.他們經常賣超機票。這個單詞還有:誇過頭的意思He was oversold because he was not that clever.他被誇過頭了,他才沒那麼聰明。參與了預售,肯定要提前付一筆定金啦!
  • 圖說英語|「呵呵」的英文怎麼說?華姐只想「呵呵」兩聲
    How interesting表面在說「真有趣」,內心其實充滿鄙夷和不屑,完美表達出「呵呵」的諷刺意味。當別人誇你可愛的時候,很有可能是無處可誇,所以說當別人說有趣的時候,也不一定是真的有趣,也許是諷刺嘲笑。
  • 原來smart、brilliant以及intelligent的區別是這樣的!
    1.bright說到聰明的我們一般都是口頭上的表達描述,bright就是一個口語常用語,這個聰明的一般是指年輕人,但是更側重的是指小孩思路敏捷,理解能力強,機靈等。2.clever說到聰明的,機靈,那麼就要說一下clever,clever也是描述聰明的,但是更加強調頭腦的靈活,強調能較快地理解並正確掌握和應用所學的知識或技能,有智有謀,但是卻不一定能夠全面拖堂的考慮問題,所以也可以指耍一些小聰明,而在這時是含有一定的貶義的。
  • Smart cookie是聰明的餅乾?Tough cookie是硬的餅乾?
    這一天,在英語課堂上,外教讓學員回答問題,一位學員回答的不錯,外教來了句:You are a smart cookie! 怎麼這麼誇人呢?聰明的餅乾......-詞義來源-Smart cookie:聰明、機靈的人起源↓↓↓18世紀,cookie單指餅乾,逐漸用來指人。
  • 英語地道說 | 「直線距離」用英語怎麼說?
    三個地道說法,重溫and學習請戳連結(英語地道說 | 「我受夠了!」用英語該怎麼說?)<延伸閱讀>英語地道說 | 快問快答:如何用英語講「這姑娘要帶我去哪兒呀?」英語地道說 | 「這就對了,好樣的!」用英語該怎麼說?