長沙臭豆腐英文怎麼說?湘菜取洋名大師正攻關

2020-12-11 湖南在線

夫妻肺片■漫畫/陳琮元

  「夫妻肺片」用英語怎麼說?是「Husband and wife's lungslice」(丈夫和妻子的肺切片)嗎?這些讓人忍俊不禁菜名的英譯,曾讓很多外國朋友不知所云。

  還好,一本《美食譯苑——中文菜單英文譯法》把2158道中餐飯菜名稱的英譯名進行統一規範,不過記者發現,有官方英文名字的湘菜仍不多,長沙多數湘菜館也沒英文菜單。日前,已有翻譯家和湘菜大師正聯手「攻關」,準備規範湘菜英文名的譯法。

  【囧事】 「牛肉裡有頭髮,還能吃?」

  「牛肉裡面有頭髮還可以拿來吃?」長沙某小學教師彭蕊蕊告訴記者,有次請學校一外教吃飯,外教點菜時看到Venetian cattle hair(髮絲牛百葉)後驚訝地問她,她自己也無法正確翻譯,「解釋了半天說裡面沒有hair(頭髮),老外才敢吃。」彭老師說自己是相當地尷尬。「有誰知道髮絲牛百葉到底怎麼翻?」

  很多餐館飯店的英文菜單千奇百怪,不僅外國人看不懂,連熟悉「中式英語」的英語老師和學生也看不懂。過了英語專業八級的劉志芳告訴記者,她有次請幾個外國朋友去吃飯,在一家酒店看到爆炒腰花直接譯成Pork flower(豬肉花),她一開始看到這個英文腦子一片空白,服務員解釋了半天才明白。

  【調查】 長沙多數湘菜館沒英文菜單

  隨後,記者走訪了長沙市毛家飯店、冰火樓、火宮殿等湘菜特色飯店,得知這些中餐廳都沒給外賓配備英文菜單。毛家飯店服務員告訴記者,老闆曾想過給毛氏紅燒肉配個英文名,但總覺得翻譯得不到位。冰火樓車站北路店服務員則介紹,來的老外一般是照著菜單上的圖片進行點菜。

  對此,省商務廳餐飲行業協會會長周新潮也表示:目前長沙飯店菜單的翻譯工作幾乎都是各自為政, 實力雄厚的飯店、酒店,會請內部資深人士翻譯。而那些中小餐廳,就不得不「求助」翻譯公司了,有的乾脆就用自己半生不熟的英語生搬硬套。

  【行動】 翻譯家和湘菜大師正「攻關」

  「我們正在組織翻譯家和湘菜大師聯合『攻關』,目標是整理一份標準的湘菜英文菜單。」常德理工大學翻譯系教授熊欣告訴記者,當下湘菜名海外翻譯中也有不少經典, 但有些土翻譯則讓人云裡霧裡,不能正確地表達出湖湘飲食文化。

  「弄清楚外國人的飲食習慣很重要,翻譯的時候也要注意這一點。」中國烹飪大師、中國湘菜大師王墨泉認為,翻譯湘菜名要符合英語語言習慣,還有在中西飲食文化交互過程中也應注意創新湘菜,進一步規範對湘菜名稱英譯的標準。

  ■記者 楊豔 實習生 曾文斌

  延伸閱讀

  一些笑死人的菜名翻譯

  網友「偉大的小叔」:一次吃飯看到菜單上寫著Rolling donkey(翻滾的毛驢),想了一陣才明白,原來是「驢打滾」。

  網友「託比亞斯國學術氣氛濃」:我見過麻婆豆腐被譯成一臉雀斑的女人做的豆腐(tofu made by woman with freckles),真讓人流汗不止。

  經典湘菜正確譯法

  剁椒魚頭:Steamed fish head with chopped pepper

  蘿蔔乾炒臘肉:Sautéed Preserved Pork with Dried Turnip

  長沙臭豆腐:Changsha Preserved Smelly Tofu

  髮絲牛百葉:Quick-fried julienne ox tripe

相關焦點

  • 長沙最好吃的3家臭豆腐,當地人:臭豆腐一定要吃街邊小店
    我來來回回去過長沙多次,去過嶽麓山看過愛晚亭、去過橘子洲頭也喝過白沙井水、去過博物館看馬王堆漢墓,也去過南門口東逛西逛,我對湘菜向來沒有特別大的執念,反倒是對這裡的臭豆腐念念不忘。雖然每個城市都有臭豆腐,但絕對數長沙的最好吃,但凡吃過長沙的臭豆腐,別地兒的都成了將就。
  • 為何長沙的「臭豆腐」如此出名?原來秘方的製作上,漲知識了!
    為何長沙的「臭豆腐」如此出名?原來秘方的製作上,漲知識了!說起長沙,各地人第一反應就是「湘菜」,「夠辣,夠香,夠美味」。湘菜出名在於味道和顏色,富有獨特,還含有地方特色。在長沙當地能吃到最正宗的湘菜,剁椒魚頭、辣椒炒肉、醬板鴨等等。
  • 中國人取洋名習俗初探——佚名
    五四運動前後,西風漸入國門,文人騷客竟也大膽地用洋名為其子女命名取字。這裡所說的取洋名,是指直接用外國文字的譯音取的最初的中文名字,而並非國人有了中文名字之後,因在國外留學、生活而又取的英文或西文名字。此種風氣一開,也為我國姓名學的發展增添了一種命名方法。
  • 湘菜企業的國際化進階之路,長沙學院外國語學院開展援企培訓
    三湘都市報7月19日訊 「S-t-i-n-k-y t-o-f-u,s……」,火宮殿的員工一面在筆記本上面專注地書寫「臭豆腐」的英文,一面認真朗誦反覆記憶,頗有一種奔向國際的「範兒」。近日,長沙學院外國語學院開展的2019「語煥星城」暑期社會實踐團調研活動進入尾聲。
  • 千層餅英文怎麼說 寧波大學生給本地菜起"洋名"
    千層餅英文怎麼說 寧波大學生給本地菜起"洋名" 2008年12月19日 16:07 來源:浙江日報
  • 0801晨讀 | 臭豆腐 用英文怎麼說
    最近天氣持續高溫泥萌的唐老溼也被熱中暑了所以今天想和大家請個假我們一起來看看,5月23號發布的《臭豆腐臭豆腐是一種味兒大的發酵豆腐。雖登不上餐廳的大雅之堂,但它在夜市,路邊攤,或者在吃快餐時的小點心,都能吃得到。形容「臭」的英文表達真是豐富多樣stinkynasty smell
  • 中英菜單眾口難調 老北京小吃要不要取"洋名"
    最近幾天,一則消息引起了人們的關注,說是有經營老北京小吃的商家要給北京小吃取個洋名字。開始說「豆汁」要叫「北京可樂」,後來又闢謠說「那只是隨口一說」。不管這豆汁最後到底會叫什麼,北京小吃要不要取洋名,怎麼取洋名,倒也真是件值得琢磨的事兒。畢竟,這些小吃承載著一代又一代北京人的故鄉記憶。
  • 舌尖上的長沙:臭豆腐
    長沙臭豆腐是湖南長沙的特色小吃之一,當地方言趁它為臭乾子。外表看起來黑黑的,表皮焦焦的,內部卻嫩嫩的,味道非常鮮美,有著豆腐特有的香味。 焦脆而不糊、細嫩而不膩、開始聞的時候感覺奇臭無比,仔細一聞又可以感受到臭味中的那一抹清香。
  • 美華人冠夫姓各有解讀:融入主流未必非取洋名
    中新網11月15日電 綜合美國《世界日報》報導,第一代移民要融入美國社會,許多華人出於美國人不會中文發音、方便人際交往等因素,都選擇給自己取一個洋名。但洋名究竟是否為融入主流社會、增強文化認同的步驟?則見仁見智。究竟取洋名、冠夫姓對新移民融入美國社會、增加文化認同有多少幫助?
  • 紹興土特產英文名實在費解 請英語高手來提建議
    臭豆腐的英文怎麼說?黴乾菜,哦,還有茴香豆又怎麼說呢?就是英語相當過硬的人,面對這類問題恐怕也要抓狂。  紹興八字橋一個歷史比較悠久的小攤上,最近掛出了一塊兼有中英文的招牌,臭豆腐被翻譯成「strong-smelling presevred beancurd」,且不去說這個語法是否正確,如果直譯的話,就是「具有強烈氣味的腐乳」。
  • 湖南長沙臭豆腐的製作方法
    湖南長沙的臭豆腐如今是眾人皆知,在每個城市的大街小巷都能看到長沙臭豆腐,長沙人通常把臭豆腐稱之為臭乾子,都說長沙臭豆腐其焦脆而不糊、細嫩而不膩、初聞臭氣撲鼻,細嗅濃香誘人,既具有白豆腐的新鮮爽口,又具有油炸豆腐的芳香鬆脆等特點而深受大眾的喜愛,現在小編就來告訴大家長沙臭豆腐的製作方法。
  • 臭豆腐,用英文怎麼說 | 晨讀修正
    臭豆腐是一種味兒大的發酵豆腐。雖登不上餐廳的大雅之堂,但它在夜市,路邊攤,或者在吃快餐時的小點心,都能吃得到。形容「臭」的英文表達真是豐富多樣stinkynasty smell其實還有一個單詞表示「發酵的」 "fermented"我們在4月18日的《米酒》中恰好有提到過不妨打開連結,複習複習之前的內容0418晨讀 | 米酒,用英文怎麼說
  • 湘菜自古就是「油多辣重」?其實只有20%的菜辣
    湖南·長沙·橘子洲頭提起湘菜,絕大多數都會條件反射般的「菊花一緊」,而後一個碩大的、紅彤彤的「辣」字浮現在腦海中。年輕一代人在「哪個省更能吃辣」的網絡大戰上,都漸漸同意了「湘菜就是辣」的觀點。只有美食經驗豐富的湖南「老口子」才知道——辣,只是湘菜的「紅蓋頭」。想要見到湘菜的全貌,還是得先拋開偏見。剁椒魚頭在比較全的湘菜菜譜中,只有約20%左右的菜是偏辣的。有湘菜泰鬥——石蔭祥大師所著的《湘菜集錦》為證,書中詳盡的記述的湘菜的「模樣」。「製作精細,用料廣泛,口味多變,品種繁多。
  • 一群臭味相投的人的創業故事---文和友老長沙臭豆腐創業記
    2018年11月13日,文和友老長沙臭豆腐已經到達美國紐約,一行人開始為接下來的聯合國晚宴做準備。
  • 給小朋友取英文名的家長注意!三類洋名雷區會讓孩子成為笑話……
    為孩子取一個英文名顯然能夠讓孩子更加融入未來的西洋文化大環境,但是英文名如何取,當中也有不少學問,萬一不小心取成了Angelababy將來出了國怕是要遭受五洲四海同學白眼了。除此以外,洋名的另一種屬性還包含了民族、以及祖上的出身,比如Abraham(亞伯拉罕/易卜拉欣),因為詞源是希伯來名,意思是「民族之父」,取這個名字的多半就帶有中東血統;又或者說而Alan(阿蘭)是英文名,來源於盎格魯撒克遜語;而Carl (卡爾)是老式德語,意思是農夫;Hugo(雨果) 是法語名。而 Yuki(雪) 通常是日本人用的名字。
  • 長沙│聯合國打call,芒果臺壓陣,臭豆腐霸街……
    走在長沙街頭,隨處可見隨地拉開的麻將桌頭;各處瀰漫著濃鬱的臭豆腐香味;糖油粑粑的商標掛滿街頭;公園裡的老人成群結隊打牌···娛樂之都不僅僅出現在芒果臺上,長沙人民用自己的生活軌跡,勾勒出娛樂之都應有的韻味。長沙城市不大、景點不多但美食獨具特色。
  • 中國人流行取「洋名」 老外卻熱衷取中文名
    中新網10月30日電 據美國《世界日報》報導,兩岸三地都會白領往往流行取英文名,有人共事數年,只知同事英文名而不知其中文名,更有甚者發展到連下一代都早早取好英文名;與之形成鮮明對比的是,不少在美求學工作多年的華人卻沒有英文名,反而是越來越多的美國人更熱衷於取中文名,且越來越講究取一個「典出有故」、古意盎然的好名字。
  • 不知道傳統湘菜長什麼樣,去過這家就明白了
    ◆臭豆腐 18元品質自然比街上的高,甚至可以說不是一個等級,我吃這個的時候是直接吃的,一來高品質臭豆腐應該品嘗原味,二來……我喜歡猛辣巨鮮的那種醬油汁,火宮殿這個我覺得不夠辣。百年前組庵湘菜「魚翅乳豬席」要150大洋,夠普通長沙市民一兩年的收入,那花點價錢慰勞一下家人愛人或者籌辦一次有講究的商務宴請,體驗一下湘菜巔峰之作和真正的百年老長沙美食文化,意外的驚喜,由衷的讚嘆,排面還是挺到位的。2、湘菜首府廚房有7位湘菜大師坐鎮,這些菜都吃得到,除了芙蓉鯽魚,它太費事了,除非你提前和店家諮詢看看。
  • 楊國政:毛家飯店裡的湘菜大師
    楊國政是今年新晉的湘菜大師。在北京毛家飯店(金融街店)任行政總廚一幹已是9年的他,為了本次評選考核下了功夫。「不僅要買書複習考理論,像這實操的指定菜炒肉絲,肉絲怎麼切最好看最入味,我在家又練習好幾遍。」 楊國政的認真勁兒其實一直都在。老家永州一共是九兄妹,為緩解家中經濟壓力,14歲的他便在東莞打工。「當時是在採石場打石頭,裝一車石頭是13噸,我們8個人只用8分鐘就要裝完!」
  • 正宗長沙臭豆腐培訓 長沙哪裡可以學正宗的臭豆腐技術
    正宗長沙臭豆腐培訓 長沙哪裡可以學正宗的臭豆腐技術臭豆腐「聞著臭」是因為豆腐在發酵醃製和後發酵的過程中,其中所含蛋白質在蛋白酶的作用下分解,所含的硫胺基酸也充分水解,產生一種叫硫化氫(H2S)的化合物,這種化合物具有刺鼻的臭味。