LOL國外的簡體中文伺服器,網友吐槽:英雄名字翻譯比國服差太多

2021-01-07 木子說遊

英雄聯盟上線8年之久,依然是一款火爆全球的遊戲,這已經是難得一見的成功了。相信各位玩家應該知道,其實除了國服,國外也有不少伺服器提供簡體中文版本,例如新加坡、馬來西亞和泰服,主要是因為華人遍布全球,因此不少伺服器都會提供簡體中文版。

英雄名字翻譯很差

雖然外國也有簡體中文版本,但是翻譯一定跟國服有差別,尤其是英雄名字,差別更明顯了。

例如這張圖,國服的女槍叫「賞金獵人厄運小姐」,外服直接翻譯成了好運姐,不過女槍在國服的外號確實就叫好運姐。國服沙皇的雞年限定叫做「沙皇司馬懿」,而外國的名字相對好聽一些,叫鳳雛砂皇,但身份卻成了龐統。

還有豹女的孫尚香變成了新春豹喜,名字看起來更加喜慶,但也更佳滑稽了。

國服的愚人節皮膚「雞裡奧」變成了「醜不拉雞加裡奧」,這反應的還真能搞笑,名字起得也挺具特色的。

還有蓋倫的這款皮膚,國服叫做「蓋倫張遼」,而外服的皮膚改為「蓋世絕倫孫權」,話說孫權是武將嗎?

然而,最讓人理解不了的就是孫悟空了,這應該是國內某個網友的惡搞吧,齊天大聖就齊天大聖唄,這句話好像是張衛健版《西遊記》中孫悟空的臺詞吧。

漢語博大精深,只要貼合英雄特點,名字可以有很多種翻譯,看到臺服後你會覺得更搞笑,可能是習慣的原因,我還是覺得國服的英雄名字最好聽。

各位網友們,你們覺得呢?

相關焦點

  • LOL:英雄名字的翻譯惹爭議,臺服網友嘲諷國服翻譯,霞與洛背鍋
    今天跟大家講講英雄聯盟遊戲中的英雄人物,他們的名字都是怎麼來的,其實英雄聯盟目前已經有141個英雄了,每一個的英雄都是有背景介紹的,那麼本來就是國外的故事背景,所以傳到國內的是時候有很多英雄的名字其實都是翻譯過來的,那麼哪些名字是最受爭議的,寓意最多的名字呢?
  • LOL:雲頂之弈上線國服!除了玩法之外,名字翻譯也令人佩服!
    這一次我們來嗶嗶一下英雄聯盟國服吧!放心,吐槽伺服器這些已經太多了,我們來侃一點好的!眾所周知,7月8日英雄聯盟國服也能下棋了,雖然玩法與刀塔自走棋幾乎如出一轍,但是該玩還是得玩的。這一次要說的就是英雄聯盟國服的翻譯了,戰棋模式被翻譯為雲頂之弈實在是太妙了。召喚師們在雲的頂端下棋博弈,光這麼一想,畫面就浮現在了腦海裡。
  • LOL手遊臺服中文上線,臺服英雄名字搶了風頭,亞索名字我笑了
    千呼萬喚始出來,LOK手遊在萬眾的期待下終於有了盼頭,臺服LOL手遊正式上線然而令人意想不到的事情發生了,網友在玩LOL手遊的經歷也是一波三折,最讓人奇怪的不是其他的,正是英雄的名字,亞索的名字把我整蒙了!
  • 《lol手遊》臺服怎麼設置中文 臺服中文設置步驟分享
    導 讀 lol手遊臺服馬上就要在12月份上線了, 目前的話,相信有很多玩家都在期待當中,雖然不是國服,但是也能夠在整個伺服器裡面玩的
  • LPL英文解說吐槽國服:遊戲體驗最差的伺服器,4V5太常見了!
    最近,LPL英文解說們也是陸續來到了國內,並且在國服創建了帳號體驗國服。然而就在12月24日,LPL英文解說Froskurinn在推特上吐槽國服是遊戲體驗最差的伺服器!事情是這樣的,Froskurinn在推特中表示國服是她玩過的體驗最差的伺服器,因為4V5的情況真的是太常見了,而且隊友們的態度已經要爛出天際了。
  • 英雄聯盟手遊中文補丁下載 lol手遊中文翻譯圖文
    英雄聯盟手遊怎麼變成中文版?lol手遊有中文補丁嗎?lol手遊外服版已經開始公測了,國內玩家也是可以通過一些途徑提前下載並進入遊戲。但會讓大家比較頭疼的,外服版大家看不懂裡面的文字,是否有辦法直接將其漢成中文版本呢?我們這就一起來了解下相關攻略!
  • LOL手遊首個中文伺服器上線,國服玩家太多,伺服器被擠爆了?
    LOL手遊首個中文伺服器上線,國服玩家太多,伺服器被擠爆了? 近日,LOL手遊首個中文伺服器「臺服」正式上線的消息,讓很多LOL老玩家都興奮不已。雖然此前各大海外伺服器公測,有部分玩家已經體驗過,但是由於外服的界面UI包括遊戲內的裝備等,都不是中文,所以顯得很彆扭,玩起來也不暢快。
  • LOL手遊首個中文伺服器上線,國服玩家太多,伺服器被擠爆了?!
    LOL手遊首個中文伺服器上線,國服玩家太多,伺服器被擠爆了? 近日,LOL手遊首個中文伺服器「臺服」正式上線的消息,讓很多LOL老玩家都興奮不已。雖然此前各大海外伺服器公測,有部分玩家已經體驗過,但是由於外服的界面UI包括遊戲內的裝備等,都不是中文,所以顯得很彆扭,玩起來也不暢快。
  • LOL:臺服玩家吐槽國服英雄名翻譯差,網友:還記得勒布朗嗎?
    作為世界上最火的遊戲之一,英雄聯盟自然是受到了許多玩家的喜愛。目前,英雄聯盟已經來到了S10賽季,各大賽區的春季賽也在如火如荼地進行著,就LPL而言,冠軍的有力爭奪者自4月9日之後開始變得撲朔迷離。不過臺灣賽區已經整沒了,但即使是這樣,有些臺灣網友還嘲諷咱國服的英雄譯名不咋地。小編很奇怪,臺灣網友是多久沒有受到大陸母親的教導了,要是這樣說,那你們還記得勒布朗嗎?大家都知道,每個賽區的英雄名字都會有一些差異,就像好萊塢電影一樣,雖然都是中國,但臺灣與香港以及大陸的譯名都是有些差別的。
  • 英雄聯盟手遊英文叫什麼名字 LOL手遊名稱介紹
    英雄聯盟手遊英文叫什麼名字?雖然很多時候大家都用「英雄聯盟手遊」、「lol手遊」來稱呼,但畢竟是一款新遊戲,總歸有一個名字吧!下面詳細給大家說說英雄聯盟手遊名字的相關信息。
  • lol手遊中文上線
    近日lol手遊中文版正式上線,羨煞一眾國內玩家,大家終於不用在英文版的煎熬下苦苦掙扎了,英語不好的小夥伴終於可以放飛自我了,畢竟外語再好也沒有中文香啊。雖然只是臺服,也沒有國服玩的順暢,單也算是我們自己的伺服器了。
  • LOL國服譯名美如畫,臺服卻像喜劇?孫悟空皮膚名長達34字
    喜歡玩英雄聯盟的小夥伴一定都對LOL當中英雄們的名字非常的熟悉,一般來講各大英雄都擁有自己的一個稱號和一個本名,而在國服當中這些中文名都是從美服的英文名翻譯而來。相比於外服當中英雄名字的通俗易懂而言,LOL國服英雄名字的翻譯可以說將"信達雅"發揮到了極致,除了部分比較傳神的名字保持音譯外,有不少較為拗口的英雄名翻譯的恰到好處,比較經典的有千珏、洛霞、戲命師等等。不過相比國服的翻譯精髓,同樣使用漢語翻譯的LOL臺服則比較放飛自我了。
  • 強大國服翻譯,被那些英雄的名字感到驚訝!網友:太有才了
    都知道LOL是由美國拳頭遊戲(Riot Games)開發,中國大陸地區騰訊遊戲代理運營的英雄對戰MOBA競技網遊。但是你知道聯盟中這些英雄的名字的翻譯是怎麼來的嗎?這個東西,當玩家看到會稱他為盒子,雄聯盟的中文翻譯嘛。會稱其為幽冥監牢。
  • LOL:國服的翻譯有多牛?看英雄和技能名字就明白了
    無論你如何翻譯,最終的結果都非常普通,直白來理解這個英雄就會被叫成「忠誠的武器」或者「信徒的武器」,是不是覺得十分尷尬?如果是一個美服玩家的話,見到這個英雄名字的第一印象,就是上面所描述的。美服是簡單直白的描述,國服則結合了英雄的外表,營造出了完全不一樣的英雄風格。
  • 英雄聯盟手遊韓服叫什麼名字 LOL手遊韓服名字介紹
    ------------------------------------- 英雄聯盟手遊韓服叫什麼名字呢?今天小編給大家帶來的是LOL手遊韓服名字介紹哦!
  • 《lol手遊》繁體中文怎麼切換 繁體中文切換教程攻略
    導 讀 lol手遊臺服中文切換教程快來看看吧,馬上臺服上線,對於看不懂繁體字的玩家們來說,中文是方便的哦
  • 英雄聯盟手遊韓服叫什麼名字 LOL手遊韓服名稱介紹
    英雄聯盟手遊韓服叫什麼名字?雖然很多時候大家都用「英雄聯盟手遊」、「lol手遊」來稱呼,但畢竟是一款新遊戲,總歸有一個名字吧!下面詳細給大家說說英雄聯盟手遊名字的相關信息。
  • 《英雄聯盟手遊》中文翻譯 基礎界面中英對照翻譯圖匯總
    導 讀 萬眾期待的英雄聯盟手遊即將開啟公測,不過遺憾的是首批公測的地區並不包括國服。
  • 都用中文你怎麼能這麼秀?LOL臺服翻譯曝光,「寶藍」孿生兄弟誕生
    在英雄聯盟的各大伺服器當中,沒名英雄由於語言不通都有著自己各自不同的名字,比如在美服當中英雄們都有著較為直白的意譯名,而在國服英雄們的翻譯則講究信達雅,不少經典的名字由此誕生。不過在和國服同樣使用中文的臺服,英雄的翻譯別有一番風味,在這個伺服器當中既包含了直白的國外譯法,又使用了許多奇怪的聯想中文詞彙,讓國服玩家看完之後忍俊不禁。
  • LOL:臺服中有趣的英雄名字翻譯,最後一個太搞笑!
    我們都知道英雄聯盟在中國有兩個伺服器。一個是國服,一個是臺服,眾所周知臺灣用的我們漢語的繁體字,在英雄翻譯這一塊和國服是有非常大的不同的,有的翻譯的非常好,但是有一些翻譯就一言難盡了,今天小編就來說說在臺服中那些有趣的英雄翻譯。最後一個太搞笑了。