「帶薪休假」怎麼說

2020-12-11 中國日報網英語點津

作者:王銀泉  

 

國務院常務會議通過的《職工帶薪年休假條例》已從2008年1月1日起施行,隨之而來的話題就是職工如何才能享受帶薪年休假。與此同時,「帶薪休假」也成為了一個熱點話題。那麼,「帶薪休假」在英語中該如何表達呢?我們不妨首先看一下美聯社的一篇最新新聞報導:

N.J. may OK paid leave for family care

By TOM HESTER Jr., Associated Press Writer

Apr.7, 2008, Monday

New Jersey may be poised to become the third state to require companies to offer six weeks of paid leave to workers wishing to care for a new child or sick relative.

The Assembly approved the Democratic plan last month and Democratic Gov. Jon S. Corzine supports it, but the measure is opposed by Republicans and business groups. The Senate was to consider it Monday and it is expected to pass.

Under the plan, which is backed heavily by organized labor, parents could take paid leave anytime in the first year after a child's birth or adoption.

Workers would be allowed to take paid leave to care for a sick relative receiving inpatient care in a medical care facility or under continuing supervision from a health care provider. A health provider could also certify a sick relative needs help at home.

The program would be paid for through a payroll deduction that legislative officials estimate would cost workers $33 per year. Workers who take leave would get two-thirds of their salary, up to $524 per week, with an estimated average weekly benefit of $415.

Opponents liken the payroll deduction to a tax, and they fear it will increase if the program doesn't earn enough money to meet its needs.

If it passes, New Jersey would adopt similar policies to those in California and Washington state. Federal law allows some workers to take up to 12 weeks of unpaid leave.

California allows workers to take up to six weeks paid leave under a 2004 law. Most who have taken leave in the state have done so to care for a newborn, and more women have taken it than men.

Washington state has approved allowing workers to take five weeks paid leave starting in October 2009, but the program could start late because lawmakers haven't decided how to pay for it.

Jim Leonard of the New Jersey Chamber of Commerce said the proposed law would impair economic stimulus and hurt employers during tough economic times. Phillip Kirschner, of the New Jersey Business & Industry Association, had similar concerns.

"Senators should pursue policies that help businesses, not hit workers with a payroll tax increase and employers with mandates that make it harder to do business," Kirschner said.

Senate Majority Leader Stephen Sweeney, the bill's leading backer, recalled how his daughter spent 75 days in intensive care after she was born four months premature.

"My boss understood and allowed me to take off the time I needed," said Sweeney, a Democrat. "But I can't imagine having to choose between spending time with my daughter, who was clinging to life, and going to work to put food on the table for my wife and then-four-year-old son."

The state estimates 38,000 workers annually wouldtake paid leave. New Jersey has 4.1 million workers.

從上述新聞報導我們可以看出,「帶薪休假」在英語中叫做paid leave,而休帶薪假則是take paid leave。無薪假期則是unpaid leave。Leave 事實上是英語中「休假」的最常用表達,比如說病假就是sick leave,婦女休產假叫做maternal leave,而這些年西方國家已開始流行妻子生產之後丈夫也可以休假,這種假期就叫做paternal leave.夫妻雙方因為生孩子而休假就叫做parental leave。

「帶薪休假」在英語中還可以表達為paid vacation, 如美國某網站對於paid vacation就有以下的解釋:Paid vacation time is a voluntary benefit that organizations offer to employees. There are no federal regulations requiring employers to provide vacation days, but it has become common business practice to do so. Employees accrue hours of paid vacation time at a certain rate for each day worked. Different employers use different formulas to calculate vacation time. So, an employee with 15 days of paid vacation time at one company may or may not enjoy the same number of paid vacation days after changing jobs. Generally speaking, the amount of paid vacation time depends on the length of service and the level in the organization. Usually companies have some scale that decides how many paid vacation days an employee will receive. Four or five weeks of vacation is not unlikely for an employee who remains with a company for more than 15 years, although that's typically the upper limit for vacation benefits in the United States. (http://www.salary.com/benefits/layouthtmls/bnfl_display_nocat_Ser27_Par65.html)

「帶薪休假」在英語中的另一說法是paid holiday,其實這一表達與paid vacation沒多少差異,只是一個為英國英語,而另一個為美國英語,因為美國英語中表示假期時更傾向於使用vacation,而英國英語則說holiday。如英國某網站對英國的帶薪休假規定做了介紹,其中的一段文字說:There is a minimum right to paid holiday, but your employer may offer more than this. The main things you should know about holiday rights are as follows:…(http://www.direct.gov.uk/en/Employment/Employees/WorkingHoursAndTimeOff/DG_10029788)該網站同時也有如下文字:You do not have a statutory right to paid leave on bank and public holidays. If paid leave is given on a bank or public holiday, this can count towards your minimum holiday entitlement. There are eight permanent bank and public holidays in Great Britain (ten in Northern Ireland).這就再次說明,paid leave是「帶薪休假」最常用的表達。

「帶薪休假」在英語中的其他說法還有paid time off ,這裡的time off實際上被當作一個合成名詞,就是「休假」的意思。英國某網站(http://www.dfes.gov.uk/tfst/)就有如下的文字:Employees aged 16 or 17, who are not in full-time secondary or further education and who have not achieved a certain standard in their education/training, will be entitled to reasonable paid time off during normal working hours to study or train for a qualification which will help them towards achieving that standard, and improve their future employment prospects. 美國杜克大學人力資源部門在網站上介紹其帶薪休假制度時候也使用了paid time off這一表達並且還說明其首字母縮寫為PTO,該網站(http://www.hr.duke.edu/pto/)介紹如下:Duke University Health System (DUHS) provides paid time off for eligible employees for the purpose of rest, relaxation, illness, holidays, personal, and family needs. The Paid Time Off (PTO) program puts vacation, sick leave, holiday, and funeral leave into one program. This gives employees more flexibility in scheduling time off to meet family needs and balance work and personal life. The design of the PTO program is also intended to assist employees and DUHS in managing staffing needs in order to meet the operational needs of DUHS.美國另一著名高校卡內基•梅隆大學也在其校園網站上介紹了其教職員工帶薪休假的規定:Carnegie Mellon University Paid Time Off Policy

The Paid Time Off Policy provides regular, full-time staff members with an entitlement of days away from work with pay. Paid Time Off (PTO) days may be used for vacation, personal time, illness or time off to care for dependents. PTO must be scheduled in advance and approved by your supervisor, except in cases of illness or emergency. The PTO Policy does not cover scheduled university holidays, floating holidays, time off for jury duty or bereavement leave. Questions about PTO earned and used should be referred to your supervisor. (http://www.cmu.edu/policies/documents/PTO.html)

又如,美聯社在2008年1月報導稱,日本一家營銷公司規定,員工失戀後可享受帶薪假期。而且隨著年齡的增長,這種「療傷假」會增多(Lovelorn staff at a Japanese marketing company can take paid time off after a bad break-up with a partner, and more "heartache leave" on offer when they get older.)

由此可見,paid time off是英語中用來表示「帶薪休假」時很常用的表達,也許是因為這一表達具有簡明扼要的優點,又非常口語化,因此被廣泛接受。

上面介紹了「帶薪休假」在英語中的幾種表達法,那麼,我國開始實行的「帶薪年休假」在英語中又怎麼說呢?根據GOOGLE檢索,其對應英語表達有paid annual leaveannual paid leave兩種,如英國某網站(http://www.direct.gov.uk/en/Employment/Employees/WorkingHoursAndTimeOff/DG_10029788)提供的說法是: From 1 October 2007 all workers have a statutory right to at least 4.8 weeks paid annual leave (that's 24 days paid holiday if you work five days a week).英國另一網站(http://www.out-law.com/page-7001)在介紹英國帶薪年休假增加到每年24天時的說法是:The Government introduced the right to 20 days' paid annual leave in 1998. It proposes to phase in the additional leave starting with an increase from 20 to 24 days (pro rata for part time workers) from 1st October 2007.歐盟某網站介紹關於帶薪年休假制度的時候則分別使用了paid annual leaveannual paid leave:On 28 December 2004, Law 3,302/2004 was published in the Government Gazette. Entitled 'Regulation of employees』 annual leave and other provisions', it amended Compulsory Law 539/1945 and introduced new regulations on the way that paid annual leave is granted and calculated. On 1 March 2005 the Ministry of Employment and Social Protection issued Explanatory Circular No. 3392/1-3-2005 clarifying issues pertaining to the regulation of employees』annual paid leave. (http://www.eurofound.europa.eu/eiro/2005/04/inbrief/gr0504103n.htm)

日本某網站則是如此介紹「帶薪年休假」的:"Annual paid leave" means workers can take any days off they like, except fixed holidays, while being paid wages for regular work days. (http://www.ysp1-unet.ocn.ne.jp/gaisen/E_webpage/5.holidays_and_annual_paid_leave.htm)

我要看更多專欄文章

About the author:
 

王銀泉,南京農業大學外國語學院英語教授,碩士生導師,大學外語部主任。2007年4月由江蘇省省委常委集體討論入選為江蘇省"333高層次人才培養工程"首批中青年科學技術帶頭人。南京農業大學133人才培養工程英語學科學術帶頭人。南京農業大學大學英語教學改革總主持人。1996年獲國家留學基金首批資助。1997年10月至1998年10月留學加拿大渥太華大學並進修研究生核心課程。曾訪問英美。迄今為止已在《外語教學與研究》和《中國翻譯》等核心刊物上發表論文40餘篇,其中CSSCI來源期刊文章13篇(依據2006年度CSSCI來源期刊)。主編教材1部,教輔圖書1部,參編詞典1部,在編專著2部。

相關焦點

  • 人大代表呼籲落實帶薪休假:帶薪休假英文怎麼說
    職工連續工作滿12個月以上的,享受帶薪年休假。  新澤西州將要求公司給予員工六周帶薪休假,這些假期可以用來照顧新生嬰兒或生病的親戚。此前已有另外兩個州開始實施這項措施了。  "熱詞」解析  帶薪休假實際上並不是一個新詞,早在2008年,國家就出臺了《職工帶薪年休假條例》以保證員工的正當權利。上文中的第一句例句即引用自該條例的英文版。
  • 「帶薪病假/帶薪休假」用英語怎麼說?
    「帶薪病假/帶薪休假」用英語怎麼說?你具備用Yahoo解決「帶薪病假/休假」用英語怎麼說的「學習力」嗎?在「網際網路+」時代學習英語,你依然不訓練和不具備利用Yahoo「探索發現求證」解決眾多「用英語怎麼說」問題的能力,你的英語學習不可能具備可持續發展和終身英語學習能力,在多數沒有「英語語言環境」學和用的情況下,你的英語之路也走不遠。
  • 人大代表呼籲落實帶薪休假:帶薪休假英文如何表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文人大代表呼籲落實帶薪休假:帶薪休假英文如何表達 2013-03-14 09:28 來源:滬江 作者:
  • 「帶薪休假」不是一休了之
    (8月17日《南方都市報》)  甘肅強制帶薪休假奉行應休必休,深圳市委書記帶頭休假,仿佛這就能推動帶薪休假了;可是有些人離不開崗怎麼辦,百姓辦事到崗位找不到人怎麼辦,這些問題甘肅、深圳都沒有解決好,怎麼能推動帶薪休假「朵朵花開」?  帶薪休假不能給崗位放假,這就是我國崗位國情;實際上帶薪休假也不是強制休假。
  • 帶薪休假,帶的啥薪?
    帶薪休假制度有望依法提速激起國人期待  帶薪休假,「帶」的啥「薪」?  10日有消息傳出,國家將進一步推動帶薪休假制度。很多勞動者對該消息不屑一顧。不過也有勞動者提出:帶薪休假的這個薪水,到底「帶」的是哪個薪水呢?記者採訪了解到,目前所謂的帶薪休假的薪水,是指勞動者合同中約定的工資,也可稱為勞動者的基本工資。勞動者休假時,按正常勞動時間計算,領取合同約定工資。  不僅是年休假,探親假、產假、節日假都需要按照合同約定工資發放薪水。
  • 帶薪年休假的計算方法
    陳阿姨是當地務農,每年3至9月均會進入該公司工作,10月份即回村裡耕作,年復一年,陳阿姨在該公司已斷斷續續工作10年,這樣,陳阿姨能享受帶薪年休假嗎?【律師說法】本案的焦點是:帶薪年休假的計算方法是怎樣的?
  • 美國能按小時休假 盤點國外帶薪休假(圖)
    國外「帶薪休假」優與慮優勢帶薪休假是國際通則「帶薪休假」不是一個新話題,在我國已呼籲了很多年。國務院法制辦5日將《職工帶薪年休假規定(草案)(徵求意見稿)》向社會公布,廣泛徵求意見,這引起了社會普遍關注。
  • 盤點國外「帶薪休假」:美國能按小時休假(圖)
    國外「帶薪休假」優與慮  優勢 帶薪休假是國際通則  「帶薪休假」不是一個新話題,在我國已呼籲了很多年。國務院法制辦5日將《職工帶薪年休假規定(草案)(徵求意見稿)》向社會公布,廣泛徵求意見,這引起了社會普遍關注。
  • 韓國延長帶薪休假呼聲高 公務員休假有點難
    韓國延長帶薪休假呼聲高 公務員休假有點難 2013年05月08日09:15 來源:中國新聞網
  • 關於「帶薪年休假」的那些事兒
    筆者特作此文,來聊一聊關於帶薪年休假的那些事兒。同時祝各位讀者新春快樂,牛年大吉!帶薪年休假,是指勞動者連續工作一年以上,就可以享受一定時間的帶薪年假。《勞動法》第四十五條規定:國家實行帶薪年休假制度。勞動者連續工作1年以上的,享受帶薪年休假。具體辦法由國務院規定。
  • 帶薪年休假的正確計算方法
    【依據】《職工帶薪年休假條例》第二條規定,機關、團體、企業、事業單位、民辦非企業單位、有僱工的個體工商戶等單位的職工連續工作1年以上的,享受帶薪年休假。《企業職工帶薪年休假實施辦法》第三條規定,職工連續工作滿12個月以上的,享受帶薪年休假。
  • 2017特殊的帶薪年休假規定是怎樣的?
    小編將在下文為您介紹,請看下文:  帶薪年休假簡稱年休假,是指勞動者連續工作一年以上,就可以享受一定時間的帶薪年假。中國勞動法對帶薪年休假作了原則性規定,但沒有規定帶薪年休假的休假時間及具體操作辦法,而是指定由國務院制定相應的具體辦法。2007年12月7日國務院第198次常務會議已經通過《職工帶薪年休假條例》,自2008年1月1日起施行。從此,職工帶薪年休假就有了法律保障。
  • 走向依法休假之路--法定節假日和帶薪休假制度
    新華社北京12月11日電(記者錢春弦)根據《勞動法》《勞動合同法》《工資支付暫行條例》《全國年節及紀念日放假辦法》《職工帶薪年休假條例》等法規,以及今年實施的《國民旅遊休閒綱要(2013-2020年)》,在我國第一部《旅遊法》開啟「依法治旅」之際,我國開始全面步入依法休假時代。
  • 帶薪年休假「年底自動清零」嗎
    很多人直到這一年過去了才發現,自己還有帶薪年休假沒有休。那麼,對於未能安排的帶薪年休假是「年底自動清零」嗎?帶薪年休假是指連續工作一年以上的勞動者每年可以享有保留原薪資待遇的休假。用人單位應為勞動者安排帶薪年休假,保障勞動者休息權的實現。
  • 職工帶薪年休假條例
    《職工帶薪年休假條例》已經2007年12月7日國務院第198次常務會議通過,現予公布,自2008年1月1日起施行。  總理   溫家寶二○○七年十二月十四日職工帶薪年休假條例  第一條  為了維護職工休息休假權利,調動職工工作積極性,根據勞動法和公務員法,制定本條例。
  • 機關事業單位帶薪年休假規定
    有網友提出,事業單位人員休年假是否遵循《職工帶薪年休假條例》,是否有特別的規定和法律依據?答案是:有。原人事部於2008年2月25日制定了《機關事業單位工作人員帶薪年休假實施辦法》,專門規範機關、事業單位帶薪年休假。
  • 帶薪休假 咋休成的(民生三問)
    帶薪休假說了多年、強調多次,然而落實難確實是客觀存在。今年5月,蘭州市出臺了細則:機關事業單位中工作1年以上的工作人員,應帶薪休假不休的,不再發放年假補貼;單位不安排休年假的,將由縣級以上人民政府人社部門責令限期改正。   蘭州「強制休假」政策實施已有3個月,效果如何,記者進行了採訪。
  • 蔡繼明:建議對帶薪休假中的「薪」明確界定
    昨天下午,全國人大代表、清華大學教授蔡繼明接受記者採訪時表示,我國的法定節假日並不少,少的應是帶薪休假,為了破解現實中普遍存在的員工「不敢休」、「不願休」等難題,應考慮對帶薪休假中的「薪」加以明確界定,真正讓帶薪休假制落到實處。
  • 帶薪年休假該帶哪個「薪」
    國務院法制辦日前將《職工帶薪年休假規定(草案)徵求意見稿》授權新華社全文公布,廣泛徵求社會各界意見。根據徵求意見稿,機關、團體、企業、事業單位、民辦非企業單位、有僱工的個體工商戶的職工在同一單位連續工作1年以上的,享受帶薪年休假。法定休假日、休息日不計入年休假假期。勞動者的工作權利需要保護,勞動者的休息權利同樣需要保護,這是文明社會的一個基本準則。
  • 為「帶薪休假」立法,深圳為什麼是第一個?
    國內首部地方性健康法規,《深圳經濟特區健康條例》將於明年1月1日在深圳正式實施,其中明確提出推行「強制休假」制度。考慮到當下帶薪休假動輒虛置的現實,這一做法意味著什麼?又「強制」在哪裡?條例的第63條是「用人單位應當嚴格依法執行員工帶薪休假制度。」作為國內首部地方性健康法規,業內專家認為也普遍認為,所謂的「強制休假」的新規出臺有一定示範效應。不再單純追求「速度」,而是注意到勞動者追求健康、休息的權利。正如媒體評論的,希望深圳的新規,能探索出改革經驗和路徑。這個制度真的是「強制」嗎?