上海6月1日進入汛期,也就意味著可能即將出現各類極端天氣,甚至連續兩天最高溫高出30度,這才是6月初啊,後面我們該怎麼辦?
尤其到了三伏天后,真是「熱死了」,英文如何表示呢?你可以說Hot to death……又或者可以用我們標題中說的「狗日子」~
Ican do nothing except for swimming in the dog days. 三伏天除了遊泳,我什麼都做不了。
所以Dog days不是「狗日子」的意思哦,而是「三伏天、大熱天」。
那麼,如何吐槽炎熱的天氣呢?我們有以下幾種說法:
It’s a real scorcher!天氣太熱了!It’s like a furnace outside!外面就像火爐一樣!It's blazing hot! I『m sweating a lot!簡直熱到著火!我出了好多It's quite stuffy in here, I cannot even breathe!這裡悶死了,我都喘不過氣來了!Turn on the air conditioner! I'm melting.快打開空調!我都要熱化了!
大家學會這些形容熱的說法了嗎?下一次說熱可別再用I'm hot了
#英語#
* 以上部分內容源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除