現在請腦補一個畫面:
約了歪果仁朋友一起去打球,到了約定時間還沒來,打電話去詢問發現打不通,等他到的時候,來了句:
「I’m so sorry, my cellphone is out of juice.」
你以為是「手機掉果汁裡了」,還表示惋惜,回答:
「Oh, pity for you. You can buy a new phone.」
這時候你會看見歪果仁一臉懵X。感覺周圍空氣都安靜了幾秒。
真相只有一個:
Juice 在這裡是俚語,代表「power」,out of juice就是out of power,也就是沒有電的意思。
除此之外,juice還有其他的含義:
1.汽油
例:The car ran out of juice on the last lap. 車在最後一圈時沒有汽油了。
2.活力
例:He is full of the juice of life. 他很有活力。
3.影響力
例:He does not have enough juice to alter the policy. 他沒有足夠的影響力來改變政策。
Tips:這個影響力也可以引申為我們中文中的「有關係,走後門」。
例:Do you have any juice? 你有沒有什麼後門可以走?
還有一些跟juice相關的常用口語表達:
1. on the juice
這個可不是表示正在喝果汁,而是表達酗酒,狂飲作樂。
對話應用:
A:Bob, do you know where is Amy? I can’t get through her?鮑勃,你知道艾米在哪嗎?我聯繫不上她。
B:She won’t be able to return your call. I’m afraid she’s on the juice again. 她不會給你回電的。我擔心她又酗酒了。
2. juice up
可以表示充滿活力,使精神振奮,提起精神來。
對話應用:
A:I want to go bungee. I was too down after Amy broke up with me. 我想去蹦極,艾米和我分手後,我實在太消沉了。
B:Good choice. A thing like that can really juice you up. 很不錯,那樣的事的確能使你提起精神來。
3. juice man
這個表達可不是喝果汁的人哦,反而在美國口語中,是與黑社會相關的表達,表示代高利貸討債的人或打手。
對話應用:
A:Bob, can you borrow me $20,000 for emergency? The interest of usury is unfairly high. 鮑勃,你能借我2萬美元應急嗎?高利貸的利息實在太高了。
B:No problem. You should never think about usury. If you can’t pay your debt, the juice man would be your nightmare. 沒問題,你就不應該想著去借高利貸,要是你還不上,那些高利貸討債者會成為你的噩夢。
4. juice loan
這個詞也是跟黑社會有關,表示高利貸,驢打滾。
對話應用:
A:Bob, Do you have a second for checking my loan? I’m not sure whether it’s legal or not. 鮑勃,你能花點時間幫我看看這個貸款嗎?我不知道這個是不是合法的。
B:Amy, I tell you the truth. It’s definitely illegal. This a juice loan, not a low interest loan. 艾米,我實話告訴你,它絕對不合法。這是高利貸,不是低息貸款。
5. stew in one’s own juice
字面意思用自己的汁燉自己,發散一下其實就是自作自受;自食其果的意思
對話應用:
A:I heard Tom was caught cheating in the exam. 我聽說湯姆考試作弊被抓了。
B:I can say that he had to stew in his own juice. 我只能說他這是自作自受。
【一點練習】
1.和美國朋友找了家網紅餐廳吃飯,到時發現已經排起了長隊,朋友問我「Do you have any juice?」,意思是( A )
A.你有沒有關係可以通融下
B.你去買點果汁
C.你有沒有果汁
2.閨蜜打電話給我,說在醫院洗胃,我問她「Do you on the juice again?」意思是( C )
A.你又多喝果汁了?
B.你又果汁過敏了?
C.你又酗酒了?
判斷題:
3.我一外國哥們特奇葩,從來不喝水,只喝飲料,我想戲稱他是「果汁男人」,可以說「You are a juice man.」( × )
4.哥們背著女票和新認識的萌妹子去外面吃飯,不小心被抓包了,他向我哭訴說女朋友要和他分手,我想表達「你是自作自受」,可以說「You have to stew in you own juice.」( √ )
5.和歪果仁朋友在大排檔吃小龍蝦,想讓服務員清理一下桌面的蝦殼,她不小心把果汁弄倒了,撒了朋友一身。我想表達「他全身都是果汁」,可以說「You are full of the juice of life.」( × )
一點學習,打造你的專屬知識庫!