別太天真了,Juice可不只是果汁!

2020-12-13 小西考研

現在請腦補一個畫面:

約了歪果仁朋友一起去打球,到了約定時間還沒來,打電話去詢問發現打不通,等他到的時候,來了句:

「I’m so sorry, my cellphone is out of juice.」

你以為是「手機掉果汁裡了」,還表示惋惜,回答:

「Oh, pity for you. You can buy a new phone.」

這時候你會看見歪果仁一臉懵X。感覺周圍空氣都安靜了幾秒。

真相只有一個:

Juice 在這裡是俚語,代表「power」,out of juice就是out of power,也就是沒有電的意思。

除此之外,juice還有其他的含義:

1.汽油

例:The car ran out of juice on the last lap. 車在最後一圈時沒有汽油了。

2.活力

例:He is full of the juice of life. 他很有活力。

3.影響力

例:He does not have enough juice to alter the policy. 他沒有足夠的影響力來改變政策。

Tips:這個影響力也可以引申為我們中文中的「有關係,走後門」。

例:Do you have any juice? 你有沒有什麼後門可以走?

還有一些跟juice相關的常用口語表達:

1. on the juice

這個可不是表示正在喝果汁,而是表達酗酒,狂飲作樂。

對話應用:

A:Bob, do you know where is Amy? I can’t get through her?鮑勃,你知道艾米在哪嗎?我聯繫不上她。

B:She won’t be able to return your call. I’m afraid she’s on the juice again. 她不會給你回電的。我擔心她又酗酒了。

2. juice up

可以表示充滿活力,使精神振奮,提起精神來。

對話應用:

A:I want to go bungee. I was too down after Amy broke up with me. 我想去蹦極,艾米和我分手後,我實在太消沉了。

B:Good choice. A thing like that can really juice you up. 很不錯,那樣的事的確能使你提起精神來。

3. juice man

這個表達可不是喝果汁的人哦,反而在美國口語中,是與黑社會相關的表達,表示代高利貸討債的人或打手。

對話應用:

A:Bob, can you borrow me $20,000 for emergency? The interest of usury is unfairly high. 鮑勃,你能借我2萬美元應急嗎?高利貸的利息實在太高了。

B:No problem. You should never think about usury. If you can’t pay your debt, the juice man would be your nightmare. 沒問題,你就不應該想著去借高利貸,要是你還不上,那些高利貸討債者會成為你的噩夢。

4. juice loan

這個詞也是跟黑社會有關,表示高利貸,驢打滾。

對話應用:

A:Bob, Do you have a second for checking my loan? I’m not sure whether it’s legal or not. 鮑勃,你能花點時間幫我看看這個貸款嗎?我不知道這個是不是合法的。

B:Amy, I tell you the truth. It’s definitely illegal. This a juice loan, not a low interest loan. 艾米,我實話告訴你,它絕對不合法。這是高利貸,不是低息貸款。

5. stew in one’s own juice

字面意思用自己的汁燉自己,發散一下其實就是自作自受;自食其果的意思

對話應用:

A:I heard Tom was caught cheating in the exam. 我聽說湯姆考試作弊被抓了。

B:I can say that he had to stew in his own juice. 我只能說他這是自作自受。

【一點練習】

1.和美國朋友找了家網紅餐廳吃飯,到時發現已經排起了長隊,朋友問我「Do you have any juice?」,意思是( A )

A.你有沒有關係可以通融下

B.你去買點果汁

C.你有沒有果汁

2.閨蜜打電話給我,說在醫院洗胃,我問她「Do you on the juice again?」意思是( C )

A.你又多喝果汁了?

B.你又果汁過敏了?

C.你又酗酒了?

判斷題:

3.我一外國哥們特奇葩,從來不喝水,只喝飲料,我想戲稱他是「果汁男人」,可以說「You are a juice man.」( × )

4.哥們背著女票和新認識的萌妹子去外面吃飯,不小心被抓包了,他向我哭訴說女朋友要和他分手,我想表達「你是自作自受」,可以說「You have to stew in you own juice.」( √ )

5.和歪果仁朋友在大排檔吃小龍蝦,想讓服務員清理一下桌面的蝦殼,她不小心把果汁弄倒了,撒了朋友一身。我想表達「他全身都是果汁」,可以說「You are full of the juice of life.」( × )

一點學習,打造你的專屬知識庫!

相關焦點

  • Juice是果汁,那my phone needs juice,難道是手機需要果汁?
    但是為了降降暑,很多小夥伴開始點各種奶茶(bubble tea)呀,果汁(juice)呀。比如orange juice橙汁,watermelon juice西瓜汁,以及Lemon juice檸檬汁。既然Juice是果汁,那my phone needs juice,難道是手機需要果汁?我們來看看!My phone needs juice 怎麼理解?其實在這裡,juice表示electricity電量,也可以表示人們需要的energy能量。
  • 「Out of juice」 是「沒果汁了」?太天真!原來是這個意思...
    你一停頓,「out of juice」?手機怎麼啦,掉果汁裡了?如果你這樣回答,那就真的尷尬了。Juice 在這裡是俚語,代表「power」,out of juice=out of power,也就是「沒有電」的意思。
  • juice up是「加果汁」?juice house是「果汁屋」?都不對!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第200篇英語知識文章Juice,果汁一.JuiceJuice,最簡單的意思是表示各種「汁」類液體,包括果汁,菜汁,甚至是肉汁我們都能用juice來表示。
  • juice是果汁,out of juice是沒果汁了?太天真!小心遭人笑話!
    如果你聽到外國人說My phone is out of juice. 可千萬不要以為他手機缺果汁了?理解錯那可就尷尬了!
  • juice是果汁,out of juice是沒果汁了?太天真!小心遭人笑話
    如果你聽到外國人說My phone is out of juice. 可千萬不要以為他手機缺果汁了?理解錯那可就尷尬了!
  • 「jungle juice」別理解成「叢林裡的果汁」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——jungle juice, 這個短語的含義不是指「叢林裡的果汁」,其正確的含義是:jungle juice 烈性酒(通常指含有少量果汁的烈性酒)
  • 「Out of juice」 是沒果汁了?太天真!
    Dan決定用手機給這個朋友打電話,這時候他對你說: My cellphone is out of juice. Can I use your phone to call Alicia? 你一停頓,「out of juice」?手機怎麼啦,掉果汁裡了? 如果你這樣回答,那就真的尷尬了。
  • 老外說的out of juice,可不是「沒果汁了」!
    如果你聽到外國人說「My phone is out of juice」,你是不是一臉懵:手機掉果汁裡了???其實juice這個詞除了果汁之外,還有很多其它有趣的意思。遇到這個詞時,要聯繫上下文理解詞語含義哦~!
  • juice house不是「果汁房」,而是「酒店」,那juice man是指啥?
    juice housejuice大家都認識,是「果汁」的意思,那juice house怎麼理解呢?難道是「果汁房屋」,那是個什麼樣的房子,原諒我腦洞不大,完全想像不到。原來其本意是指「酒店,旅館」。1、juicehead這是指腦袋裡面都是果汁嗎?當然不是,剛才一篇提到「shoot the cat」是指「喝酒使人嘔吐」,而這裡的juicehead也與喝酒有關,是指「酒鬼」。
  • big juice不是「大杯果汁」!英語專8也不知道啥意思...
    今天班班要分享一個有趣的短語:big juice 你以為是「大瓶果汁」,其實是....消滅假英語Kill Fake Englishbig是「大的」,juice是「果汁」,big juice不是「大果汁」!
  • 詞彙 | Out of juice可不是「果汁沒了」的意思哦~ 關於Juice的地道英文
    想像一下,如果有一個朋友想借你的手機打電話的時候,對你說:My cellphone is out of juice. Can I use your phone to call Alicia?你會馬上明白他的意思嗎?會不會被 「out of juice」 是什麼意思懵住?手機怎麼啦?為什麼和果汁有關?
  • Out of juice是什麼意思?難道是「果汁喝沒了」?
    當遇到外國朋友對你說My cell phone is out of juice. Can I use yours?你的第一反應是什麼?Out of juice?難道是「沒果汁了」?這樣理解的話可就尷尬了!
  • 你以為Out of juice是「果汁喝沒了」?錯了!
    如果你聽到外國人說My phone is out of juice. 你是不是以為他手機缺果汁了?那可就尷尬了! 其實Juice這個詞除了果汁之外,還有可以有很多意思; 所以遇到這個詞時,要結合上下文理解詞語含義哦~!
  • 你以為「juice up」是說「去喝果汁」?太天真!
    你的內心獨白可能會是,「太好了又可以出去嗨了,誒~為什麼一定是要喝果汁呢~」可其實,人家說的不是去喝果汁誒~juice這個詞除了有「果汁,肉汁」的意思之外,還有「活力;權力;影響力;汽油」所以遇到這個詞時,要聯繫上下文理解詞語含義哦~He is full of the juice of life.他很有活力。
  • Out of juice=果汁喝完?那你就錯了!
    Neil: Oh dear Helen, it looks like you may be out of juice.第一次聽到「you may be out of juice」你是不是以為他說你喝完果汁了?那可就尷尬了!因為Juice除了果汁之外,還有很多其他意思。接下來我們來學習一下這些易錯表達。
  • 【實用口語】老外說的out of juice,可不是「沒果汁了」!
    如果你聽到外國人說「My phone is out of juice」,你是不是一臉懵:手機掉果汁裡了???
  • 英語俚語:Sky juice可和「果汁」沒啥關係
    Sky juice剛開始看到這個俚語是不是會覺得很迷茫呢?這個單詞直譯為「天上的果汁」肯定是不對的,而且它也和「果汁」沒有任何關係。這個俚語實際是用來指「天在下雨」的意思,多用於學生之間的調侃。例句:The sky juice is pouring.翻譯:大雨傾盆。
  • 昂立·英語.你以為Out of juice是「果汁喝沒了」?錯了!!
    如果你聽到外國人說My phone is out of juice. 你是不是以為他手機缺果汁了?那可就尷尬了!其實Juice這個詞除了果汁之外,還有可以有很多意思;所以遇到這個詞時,要結合上下文理解詞語含義哦~!
  • 看上去很貴的天真小帽果汁,知道它的故事後就都愛了
    愛喝果汁的夥伴們都知道,市面上的果汁各有不同,有品牌、天然、國內外的,如果你對果汁品牌有一定了解,那你一定知道這個在歐洲紅了十幾年的果汁品牌,有著純天然網紅果汁之稱的「Innocent天真」果汁,在歐洲一度成為人們熱愛的果汁產品。
  • 60秒英語:「My phone is out of juice!」手機沒有果汁了?
    My phone is out of juice!!」Juice」 ,不是果汁嗎?手機怎麼了?掉果汁裡了?手機沒有果汁了?!「NO!NO!!其實這是一種俚語的表達,「Out of juice」 俚語表示能量用盡了,除了表示電器沒電以外,還可以表示一個人覺得自己能量很低、沒勁兒或者汽車沒油了。