雖說還沒有到穿秋褲的程度,但匹克今天就是想和大家聊聊「秋褲」的英文。
「秋褲」英文是什麼?
雖然秋褲有個「秋」但它和秋天可一點關係也沒有,所以千萬別說成 autumn pants(錯誤)!
它正確的表達應該是:thermal underwear
thermal 英 [θm()l] 美 [θrml]
這個詞作形容詞可以表示「熱的;熱量的;保暖的」,但作名詞則是「保暖的衣服」的意思。
如果"thermal"和"underwear"組合起來就是我們常說的「保暖內衣」啦
「秋褲」還有一個比較有意思的表達就是"long johns",大家千萬不要以為它是「長長的約翰」哦!它的意思其實更貼近「長內褲」
牛津詞典釋義:informal underpants with closely fitted legs that extend to the wearer's ankles.〈非正式〉 (長及踝部的緊身)長內褲。
例句:
As a clothing layer, long johns are worn by many in cold climates, or in climates with harsh winters.
如同多加了一層衣服一樣,很多生活在寒帶或要忍受嚴冬的人都會穿秋褲保暖。
「連褲襪」英語怎麼說?
相信很多愛美的女孩子在天氣變冷的時候不願意穿秋褲,甚至還要穿裙子!不少男孩對此好奇,難道不冷嗎?!皮卡丘想和大家說:你們太天真了!
根據不同的溫度,女孩子為了美總會找到應對的方法。比如說,在初春初秋的時候,女孩子會穿絲襪。
「絲襪」英語怎麼說?
絲襪在英語中叫做 :pantyhose 英 [panthz] 美 [pn(t)ihoz]
牛津詞典釋義:Pantyhose are a piece of clothing worn by women and girls. They are usually made of flesh-coloured nylon and cover the hips, legs and feet.
也就是說能夠把你從腳到臀部都蓋住的,而且偏肉色透明的襪子我們就叫做pantyhose 「絲襪」。(*注意 pantyhose 是天生複數喲)
當然現在也有其他顏色,只要是半透明的(sheer)蓋住腳和臀部即可。相信很多小夥伴還聽過"stocking"這個詞,沒錯,這個詞也表示「絲襪」。
不過 stocking 的覆蓋面更廣,它可以是半透明的(sheer)也可以是不透明的(opaque),也可以是fishnet(漁網)的……它的長度一般來說到大腿,或者到膝蓋為止。
例句:
I had a ladder in my right stocking.
我右邊的絲襪勾絲了。
大家注意咯!這個例句中的"ladder"用來表示「勾絲、滑絲」的意思。(ladder 還有一個意思是「滑梯」)
俗話說,做女人可真難,女孩子的衣櫃裡可不止有「絲襪」,還有一個叫"leggings"的東西!
「打底褲」英語怎麼說?
打底褲的英文是"leggings",不過這個是指那種「薄的打底褲」,通常指「彈力緊身褲、護腿」。像很多喜歡運動的女生就比較了解,做瑜伽、鍛鍊的時候穿上"leggings"就十分方便。
如果想要更保暖的話,可以活學活用一下——thermal leggings
已經立秋了,小夥伴們有沒有感到寒意,再冷了記得及時穿秋褲哦~