說(shuì)服變成了說(shuō)服,一騎(jì)紅塵變成了一騎(qí)紅塵……這兩天,發在中國播音主持網的《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了!》一文,在網友中炸開了鍋。這些讀音真的都要改過來嗎?
《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了!》一文中,到底羅列了哪些字讀音的修改?「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰(shuāi)。」「遠上寒山石徑斜(xié),白雲生處有人家。」「一騎(qí)紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」……
衰在詩中本讀cuī,斜在詩中本讀xiá,騎在詩中本讀jì。由於讀錯的人較多,現已更改拼音。現在新版教科書上的注音是衰(shuāi)、斜(xié)、騎(qí)。
類似的還有不少,比如:「說客」的「說」原來讀「shuì」,但現在規定讀「shuō」,另外還有說(shuō)服;「粳米」的「粳」原來讀"jīng",但現在要讀"gěng"。
記者翻看了商務印書館出版的《新華字典》第11版發現,大部分字詞已敲定新讀音了。如坐騎(jì)變成了坐騎(qí);確鑿(zuò)變成了確鑿(záo);呆(ái)板變成了呆(dāi)板。蕁麻仍讀蕁(qián)麻,但蕁麻疹已變成蕁(xún)麻疹。而在公眾號「普通話水平測試」中列舉的粳(jīng)米要改成粳(gěng )米,在《新華字典》中仍然注音為粳(jīng)米。
《咬文嚼字》專家讓大家別擔心針對該文,《咬文嚼字》主編黃安靖指出,這是條「假新聞」,請不要擔心。「這則『假新聞』中的大部分內容來自國家語委2016年6月6日發布的《<普通話異讀詞審音表(修訂稿)>徵求意見稿》,這個《徵求意見稿》至今尚未正式發布。」
黃安靖指出,《徵求意見稿》是在教育部網站上公開發布的,已經快3年了,希望有關部門加快工作進度,或做出相關說明。現在人們議論紛紛,這在一定程度上說明了社會各界對《徵求意見稿》的態度。
黃安靖表示,在仔細看過這個《徵求意見稿》後,發現其中確實有許多地方是值得「議論」的。比如「粳米」的「粳」本讀"jīng",絕大部分人也是這樣讀的,但《徵求意見稿》中審為"gěng",網友意見很大。這應該是「以北京語音系統為審音依據」的。普通話的語音系統的確立雖然以北京語音系統為基礎,但普通話推廣已經有好幾十年了,已經成為一個有別於任何方言的博大精深的系統,語音、詞彙、語法都按照自己的內部規律發展演變。對普通話進行審音,還堅持「北京人讀啥音就審定為啥音」,是否合理?這是學術問題,意見可能還不統一,大家可以討論。
語音變化要符合其發展規律有媒體記者注意到,該文去年就曾出現在網絡,今年又進行加工,重新「炒紅」。
教育部語言文字應用研究所王暉教授指出,這是一則舊聞了,社會在發展,語言的發展就會有字音的變化。王暉解釋道,目前語音有三個標準,一個是《普通話異讀詞審音表》,這是國家的規範標準。但國家的審音標準涵蓋面沒有那麼廣,很多讀音超出範疇。第二就是詞典,像《現代漢語詞典》,這是權威的學術規範。還有就是教材,是使用領域的規範。
「這篇文章裡有的是道聽途說,有的是從現代漢語、新華字典、教材裡摘抄的,反映了社會的使用現實,但並不能體現國家語言規範。」教育部語言文字應用研究所所長張世平表示。
「鄉音無改鬢毛衰」,衰是讀「shuāi」還是「cuī」?王暉指出,這牽扯到古音是否應該保留,為了押韻可以讀「cuī」,為了語音清晰可以讀「shuāi」,教材中對此改動,可能是為了小學生方便理解,但不一定非要按照這一理據。
教育部語用所普通話審音委員會漢字與漢語拼音研究室的何副研究員接受媒體採訪時表示:2016年,教育部就《<普通話異讀詞審音表>(修訂稿)》公開向社會徵求意見,《修訂稿》中很多異讀詞的拼音打破了大眾原本認知,收到了來自社會各界的意見和建議,時隔三年尚未正式發布。審音委已經對當初做的審音表的修訂工作做了提交,語委相關部門正在進行相關部門的審核,(審核結果)還沒有出來,所以還沒有正式對外發布。這個審音表徵求意見稿裡有些讀音還在調整。
來源:北京晚報 綜合新聞晨報 成都商報等報導流程編輯:TF021