【日語快進階】「ね」這應該是日本人最常用的語氣詞了

2021-02-22 未名天日語學習


日語中存在著表達聽者和說話人對事物的態度、感情的位於句末的詞彙。它們被稱為終助詞如「か、よ、ね、よね、ぞ、ぜ、さ、もの、なあ、な、かな、わ」。

終助詞ね是在時常會話中頻繁使用到的助詞之一,它和漢語的語氣詞一樣作為傳達說話人的感情和態度的主次經常使用,為任何人之間的順暢交流起到了重要作用。為了使談話更加自然,掌握ね等終助詞使用方法和意義是很必要的。來看例句吧!

①毎日暑いですね。

②とても仲の良い夫婦ですね。

③確か、會議は10時からでしたね。

④明日のパーティーには參加ですね。

①每天都好熱啊。

②是關係很好的夫婦呢。

③會議確實是10點開始的吧。

④你參加明天的聚會吧。


雖然例文看起來都一樣,但以上的例文表現了「ね」的多種用法。

「ね」用於描述聽者知道的事情。特別是像①②,認為聽者的意見和自已一致時,用於向對方徵求「同意」的情況。對方若是同意,就會說「是啊」「真的啊」,一般句末會用「ね」。不同意的話,就會像「比泰國要涼快」「誰知道呢」一樣不使用「ね」,而用其它的表達。

另一個作用是像③・④。說話人不確定自己的知識和判斷,因此向聽者「確認」的情況。這種情況下對方的回答中不使用「ね」。

由於使用「ね」可以表現出本來只有自己知道的事情,對方可能也知道的語境,因此可以拉近和對方的距離。但是經常使用的話,會給人一種強加於人的印象,這一點要注意。


另外,要求或邀請別人時,也可以使用「ね」。

⑤會社に著いたら、電話してね。

⑥また、食事しましょうね。

など。

⑤到公司的話,給我打個電話哦。

⑥下次再一起吃飯吧。

等等。


採取這種用法的話,既能體現親近感,也能柔和地表現要求和邀請。

 識別圖片二維碼免費領取千元夢想基金

·つづく·

點擊閱讀原文獲取未名天日語千元夢想基金

 推薦閱讀 

● 【日語快進階】如何區分「腹が立つ」和「ムカつく」?

● 【日語快進階】日語考試中那些必會的程度副詞

相關焦點

  • 萌妹子才會說「よ」和「ね」?日語語氣詞才沒你想的那麼簡單
    日語裡也有類似的表達方式,比如日本對話中男女都會用到的よ、ね。試想一下,一個非常可愛的櫻花妹眨著大大的眼睛對你說:あなたのことが大好きだよ。よ、ね這種語氣詞在日語表達裡又叫終助詞,是日語對話中不可缺少的成分。
  • 【日語快進階】如何正確使用「ことか」 OR「 ものか」
    漱石の「心」という小説は中學校三年生の時以來、何度手にした(     )。1. ものか      2. はけか      3. のみか      4. ことか本題意為:夏目漱石的「心」這部小說,從中學3年級以來,不知讀了多少遍啦。所以,選項2,3這兩個搗漿糊的,首先可以排除。
  • 【日語快進階】「~んです」的用法總結
    所以這個「~んです」還真是把雙刃劍呢。建議大家可以多看看日劇,觀察一下裡面的日本人是怎麼使用這個表達的哦。附:「~んですか」的用法 1、說話人對所看到或聽到的事推測理由並進行確認的時候。 例: (佐藤聽到小李說日語非常流利,於是問道) 日本語がお上手ですね。日本に留學してたんですか。/你日語真好,以前是在日本留學過嗎? (男生看到女生在搓手呵氣,於是問道) 寒いんですか。/你冷嗎?
  • 【日語快進階】換了年號的日本人日期該怎麼換算?
    關於日語中的日期不論是對於日語初學者來說還是早已渡過日語入門學習階段的同學來說都是比較讓人頭疼的問題,今天幫大家梳理一下換了年號的日本人日期該怎麼換算。同學們要仔細看好。日語日期用法泛指日期是:日付(ひづけ)具體年月日是:2006年8月21日(にせんろくねんはちがつにじゅういちにち用和歷是:平成18年8月21日(へいせいじゅうはちねんはちがつにじゅういちにち簡寫:公曆:06.8.21或用和歷生活常見相關問題答疑1、一般日本賣的東西下面的日期是噴的生產日期還是保質期到期日
  • 想用日語表白?不妨試試這句「月が綺麗ですね。」
    如果要用日語向自己心儀的對象表白,你會如何表達呢。在日本,「付き合って下さい」(請和我交往吧)應該是近年來動漫和日劇中最經常出現的標準表達用語了,甚至還有「俺と付き合え!」這種命令式的口吻加上「壁咚」的半強迫的表白方式。
  • 【日語快進階】語法中「とか」「や」「など」的區別
    日語語法中「とか」、「や」、「など」這三個詞都可以表示舉例的意思,但是在用法上又有細微的差別
  • 日本人常掛在嘴邊的「そうですね」到底是啥意思?
    不管你會不會日語,一定聽過這樣一句日本人的口頭禪「そうですね」(「搜得死內」),它的意思是「是這樣的」。不少人都知道這句話,甚至也把它掛在嘴邊,可是有不少人的用法其實是錯誤的哦。那麼今天小編就來講一下「そうですね」的用法吧。
  • 【日語快進階】語法辨析 ものだ/ わけだ/ はずだ
    人のお宅へ伺う時は、電話をしてから訪問するものだ。  到別人家拜訪時,應該先打電話再去。二.表示感嘆、驚訝的語氣。4. 時の経つのは速いものだ。彼と別れてもう3年になった。  時間過得真快啊!和他分別已經3年了。5. すごいもんですね。3歳の子供にこんなきれいな絵が描けるなんて。  真厲害!
  • 日本人最常用的日語:「你好」用日語怎麼說?
    羅馬音讀法為:kon ni chi wa跟隨音頻一起來朗讀一下吧:「こんにちは」在日語中是表達「你好」的意思,一般用在白天見面時。「こんにち」寫成漢字是「今日」,但在這句常用語中通常只寫假名不用漢字。需要注意的是在這句話中,假名「は」本來讀作「ha」,但做助詞使用時讀作「わ」(wa)。也有人把這句話按照發音寫成「こんにちわ」(非正式場合),但注意這不是標準寫法。來學習幾個例句吧~1.やあ~こんにちは。/ 噢~你好。2.坊ちゃん、こんにちは。/ 小弟弟(小朋友),你好啊。
  • 【日語快進階】「じゅう」&「ちゅう」的不同點
    「じゅう」&「ちゅう」,這組詞都寫作「中」,表示「在……期間」「在……範圍內」。
  • 日語能力考 | 終助詞「ね、ねえ」常考用法總結!
    今天給大家介紹日語能力考試中終助詞「ね、ねえ」常考用法。
  • 【日語快進階】「行けたら行く」究竟是去還是不去?
    其中一句有代表性的日語就是「行けたら行く」(能去就去)。日本人經常說這句日語,其實說這句日語的人可以分為兩種情況,一種是真的不知道能去不能去,就最大限度的保留回答,另一種情況則是為了避免直截了當地說不去而委婉曖昧地說了這句話
  • 不會日語也認識的「の」,真的可以和中文「的」劃等號嗎?
    >初級日語毫不誇張地說,「の」應該算得上是國內最著名的日語假名之一。/快把我的手機還給我!うちの先生せんせいはゲーム大好だいすきで、毎日まいにち夜よる遅おそくまで「ファイナルファンタジー」シリーズをやるらしい。/我們老師特別喜歡遊戲,聽說(他)每天晚上都玩《最終幻想》系列到很晚。これはニノの寫真しゃしん集しゅうです。格好かっこういいでしょう。/這是二宮和也的寫真集,很帥吧?
  • 日語中「あまねく」和「おしなべて」到底有什麼區別?
    這兩個詞雖然大體上意思都是「普遍」,但其實它們有著細微的差別,差別是什麼呢?接著往下看吧!「あまねく」先從「あまねく」開始說起。「あまねく」的意思及來源:意思為「在寬廣的範圍內,涉及到全體」,即「到處」;「普遍」。一般使用形式為「あまねく◯◯ている」。
  • 【日語快進階】關於「少なくとも」和「せめて」「至少」應該知道它倆的區別在哪裡?
    なくとも」和「せめて」,大家都知道他們是「至少」的意思,但在語義上又仿佛有點微妙的不同。 今天,我們就來聊聊,這微妙的不同,究竟不同在哪裡。 首先,這兩個詞都可以表示最低限度,也就是「至少」的意思。     翹課的事情,至少也應該通知父母。 少なくとも月に一度は電話をください。せめて月に一度は電話をください。     至少應該一個月給我打一次電話。
  • 不知道怎麼誇人?今天教你日語裡的實用「彩虹屁」!
    帶你學習日語裡不露聲色的「彩虹屁」,讓ta甜到心坎裡~! (註:彩虹屁,原本是飯圈的常用語,表示就連偶像放的屁都能把它面不改色的吹成是彩虹的意思,慢慢的這種誇誇素養就變成了遊刃於社會的技能之一。)
  • 【日語快進階】「~なくて」和「 ~ないで」 有什麼不同?
    「~なくて」和「 ~ないで」都是動詞的否定形的テ形狀態,所以想必有不少人不知道在什麼場合用哪個好。大事に至らないでよかった。幸好沒釀成大事。(用了「~ないで」)大事に至らなくてよかった。幸好沒釀成大事。(用了「~なくて」)在這個例子裡,「~ないで」和「~なくて」的含義是相同的。
  • 日語:大膽說日語,說錯了不要怕,日本人不會「気持ち悪い」
    第二件事情就有點慪人了,她說「オヤジギャル」是不對的,應該是「オヤジギャグ」,Excusez moi,這位日本女漢子能解釋一下出處嗎?「オヤジギャル」可是有辭典為證的啊(此時有十億個emoji飛過)然後你們知道她怎麼回答我的嗎?哎呀,不用學,サヨナラ!!!!!!
  • 【日語快進階】日本人重視外來語的特徵在哪裡?
    比如說外來語「クリーン」(clean)的使用。「クリーン」用法其實跟日語中「清潔な」是一樣的。但是「クリーンな環境」和「清潔な環境」在語義上卻有著極其微妙的差別。「清潔な環境」指的是「不髒的、衛生的環境」,而「クリーンな環境」則是「通過修整而變得美麗乾淨的環境」的意思。
  • 日本人說話到底可以多委婉?揭秘日語中的「潛臺詞」
    眾所周知,日本人在語言表達方面是非常含蓄的。用國內的思維去理解,可能跟日本人想要表達的意思是大相逕庭的。在日語學習和初來日本的適應的過程中,可能很多朋友就對此深有體會。有一個詞叫做『KY』,來源於日語的『空気が読めない』,直譯過來就是『不會讀取氣氛的意思』。在日語表達中,有些『潛臺詞』是可以通過提前科普了解,確保以後可以正確地『讀懂空氣』,從而流暢地跟日本人交流。今天我們就來扒一扒,日本人那些委婉的『潛臺詞』。下面就來舉幾個例子,一起來看看日本人的言語表達究竟可以多委婉。