點這裡免費學習日語五十音圖 買原版書
今天跟大家一起來學習兩個副詞,「あまねく」和「おしなべて」。這兩個詞雖然大體上意思都是「普遍」,但其實它們有著細微的差別,差別是什麼呢?接著往下看吧!
「あまねく」
先從「あまねく」開始說起。
「あまねく」的意思及來源:
意思為「在寬廣的範圍內,涉及到全體」,即「到處」;「普遍」。一般使用形式為「あまねく◯◯ている」。根據不同的場合,可以作為「全體的に」、「一般的に」、「普遍的に」的替換詞使用。
「あまねく」的來源是古語,是從表示「絲毫不留地遍及每個角落」的「あまねし」變化而來的。
鎌倉時代的文人,鴨長明在隨筆中描寫1177年發生在平安京的安元大火,就使用了這個詞來描寫火焰燃燒的場景:
あまねく紅くれないなる中なかに / 到處都被火焰染成了鮮紅色。「あまねく」的漢字表示:
雖然古時使用漢字表示這個詞,但現代一般是用假名表示的。用漢字表達有兩種方式:「遍く」和「普く」。
「あまねく」的使用例句:
「あまねく」基本是在文章中使用,現實在口語中使用的情況很少。在文章中使用的例句只要有以下兩種:①一般文章中:
ベートーヴェン、作曲家さっきょくかとしての彼かれの業績ぎょうせきはあまねく世界せかいに知しられている。/ 貝多芬,身為作曲家他的業績被全世界普遍認知。
②古典文學中(一般用漢字表示):
梅うめ水みずの主人しゅじんは趣味しゅみが遍くあまねく、客きゃくが八方はっぽうに広ひろいから。/梅水的主人興趣廣泛,客人來自四面八方。(泉鏡花)
再來說「おしなべて」。
「おしなべて」的意思:
意思為「全體來看,全部一樣」。這個詞語最早也是古語,在源氏物語等有名的古典作品中都有出現過。因為這個詞平時並不常用,所以很容易被人誤會為方言,但其實它是標準語。
「おしなべて」的漢字表示:
這個詞同樣也是用平假名書寫的情況比較多,用漢字表示是「押し並べて」。「並べて」是從詞「並べる」變形來的。「押し並べて」直意就是消除凹凸不平,將全部弄成一樣,從這個意思變為現在的「全部一樣、普遍」。
「おしなべて」的使用例句:
彼かれの作品さくひんはおしなべて高たかい評価ひょうかを得えている。/ 他的作品基本都獲得了很高的評價。兩者的區別
兩者的區別是比較細微,難以辨別的,主要有兩點:
①「あまねく」指示的是特定範圍內的集體全體。「おしなべて」指示的是特定範圍的集體中,特定屬性相同的全體。這麼說可能有些抽象,我們可以通過兩個例句來具體理解一下這兩個詞的細微差別。
ベートーヴェンの業績ぎょうせきはあまねく世界せかいに知しられている。/ 全世界普遍知曉貝多芬的業績。在這個句子中「あまねく」指示的是「全世界的人」,「あまねく」帶有「沒有例外的包含所有」的意味。
若年層じゃくねんそうのテレビ視聴率しちょうりつはおしなべて低ひくくなっている。 / 在年輕人中,電視的視聽率普遍變低了。在這個句子中「おしなべて」指的是「所有電視觀眾」中的全部「年輕人」。
可能看了這兩個例子還是不太清楚,再舉一個例子:
銃じゅうによる犯罪はんざいは( )都市部としぶで起おこっている。 / 由槍枝引起的犯罪事件在都市內普遍發生。在這個句子中應該使用「おしなべて」,因為這個句子中在都市中普遍發生的是「犯罪事件」中「由槍枝引起」的事件。
②「あまねく」表肯定,「おしなべて」有時表否定。
如同上述貝多芬和視聽率的例句一樣,「あまねく」指定的對象帶有肯定意味,「おしなべて」指定的對象帶有否定意味。但「おしなべて」指定的對象也不全是否定意味的,也有表示肯定的,比如:
今年ことしの新入しんにゅう社員しゃいんはおしなべて優秀ゆうしゅうである。/ 今年的新入員工普遍都很優秀。所以並不能只看肯定還是否定就判斷應該用哪個,還是應該結合指定的對象範圍來確定具體要使用哪個詞語。
以上就是今天的學習啦,大家都掌握了嗎?這兩個詞都是在文章中使用比較多,日常生活中使用的情況很少,所以不認識也不用太過擔心,慢慢積累就好啦~
日本地區12月JLPT(日本語能力考試)報名時間推遲,為了給大家提供一個交流學習的機會,我們建了一個JLPT交流群,大家可以在群裡分享學習心得,制定備考計劃,互幫互助,共同進步!我們還為大家準備了一份大禮包——N1/N2備考資料包!
添加助教微信申請加入JLPT交流群
備考資料包限時免費領!
領取N1資料包,務必備註:111
領取N2資料包,務必備註:222
務必備註,以免審核不過哦~
- END -
>>熱門文章推薦:
每天進步一點
↘↘↘