在生活和職場中我們會發現有一種人,他受上司喜歡,受後輩喜歡,受女同事喜歡,甚至連食堂阿姨都偏愛他!每次給他盛的紅燒肉都比別人多!
但是我們要是仔(qiao)細(qiao)觀察的話,就會發現,原來他們受歡迎的訣竅竟然就是——讚美別人!
今天!帶你學習日語裡不露聲色的「彩虹屁」,讓ta甜到心坎裡~!
(註:彩虹屁,原本是飯圈的常用語,表示就連偶像放的屁都能把它面不改色的吹成是彩虹的意思,慢慢的這種誇誇素養就變成了遊刃於社會的技能之一。)
初級階段
萬事皆可「可愛い(かわいい)」
例1:
——昨天去了一家超貴的美髮店。你看我新髮型咋樣?
——可愛い(かわいい)!
例2:
——快看快看,終於入手了這雙鞋。怎麼樣?
——可愛い(かわいい)!
例3:
——昨天買了個新包包。看,怎麼樣?
——可愛い(かわいい)!
雖然略有誇張,但是不得不說日本人很喜歡用「かわいい」這個詞,甚至到了泛濫的地步。
看到小動物,「かわいい~」
看到漂亮的小姐姐,「かわいい~」
看到甜品,「かわいい~」
看到別人自然的假睫毛,「かわいい~」
… …
進階階段
できる人の「さしすせそ」
應該有很多小夥伴聽過這首《 カサネテク(千層套路)》。堪稱日本神曲,曲風清奇,講述了多種當代日本女子撩漢的方法。
(其實是一支品牌植入相當低調的甜品廣告,來自日本雪印乳業。)
利用聯誼撩漢大法做切入的廣告創意生生戳中了年輕人的痛點,簡單洗腦的廣告舞也很快開始被人們模仿翻跳。咳咳,劃重點。在歌曲中,是不是也GET到了女神級別的 「彩虹屁」?
——できる人の「さしすせそ」。
「さすが」
了不起,不愧是你
「知らなかった」
我都不知道,學到了學到了
「すごい」
好厲害!
「センスいいですね」
真有品味噢/你品味真好
高級階段
不同場合,因地制宜~快拿小本本記下來吧!
「かっこいいですね。」你好帥氣~
「男前ですね。」好有男子氣概。
「さわやかですね。」真清爽乾淨。
「お世辭(せじ)がうまいね。」你真會說話。
「やっぱり君が作った料理は最高だね。」還是你做的飯菜最棒。
「それは本當(ほんとう)によかったね!」 那真是太好啦!
「あなたも彼に引(ひ)けを取(と)らないよ。」你不輸給他哦。
「よくお似合いですね。」很襯你啊。
「本當に感心しました!」真的很佩服。
「優しいですね。」真是溫柔體貼。
「 親切ですね。」真是個熱心腸的人呢。
「性格がいいですね。」性格真好。
「しっかりした人ですね。」真是個可靠的人啊。
「お上手ですね。」真好啊,真擅長啊。
「よくできましたね。」幹得好。
「 頭がいいですね。」真聰明啊。
學會回應
謙虛才是王道
學會了「彩虹屁」,當然也要了解怎樣回答別人的讚美呀!
日本人一般都比較謙虛,如果被誇贊後用「謝謝誇獎」來回應,他們可能會嚇一跳,一是覺得你太不謙虛了,再就是意識到你是外國人,日語不地道。在日本,被人誇獎了大家一般都說:
「どうもありがとうございます。」謝謝。
「いいえ、まだまだです。」哪裡哪裡,還差得遠呢。
「まだまだこれからです。」哪裡哪裡,我還要努力。
「いいえ、そんなことはありません。」不,沒什麼。
「いいえ、たいしたことはありません。」沒有那麼回事兒。
「これも先生のおかげです。」也託了老師的福了。
「 ほめていただいて、うれしいです。」您這樣誇獎我,我很高興。
今天的「彩虹屁」練習大家都掌握了嗎~如果一個人很懂得誇讚別人,那對其人際關係及工作肯定是有好處的。希望大家能夠平時生活多多練習,爛熟於心!
如果有任何其他日語學習相關問題,歡迎掃碼聯繫小助手老師諮詢噢~
以上です。