【雙語彙】Cancel Culture/廢棄文化

2020-12-11 參考消息

「這是最好的時代,也是最糟的時代。」(It was the best of times, it was the worst of times.)

英國作家查爾斯·狄更斯的小說《雙城記》(A Tale of Two Cities)的這則開篇語,用在當今的網絡時代再合適不過。「雙網際網路記」(A Tale of Two Internets)幾乎每天都在上演:因為網際網路,無名之輩可以一夜之間聲名鵲起(soar to fame);因為網際網路,公眾人物也能一夜之間聲名掃地(fall from grace),更嚴重的是遭遇「廢棄」(cancelled)。隨著被廢棄的公眾人物越來越多,「廢棄文化」(cancel culture)也成了網絡熱詞。

活生生的人如何被廢棄?韋氏詞典——也是在網上——作出了詳細說明。作為cancel的新用法,「廢棄某人」,通常針對知名人物(celebrities),意味著「不再對其給予支持」(to stop giving support to that person),具體行為包括:抵制某演員參演的電影,拒絕閱讀或宣傳某作家的作品。

至於廢棄某人的原因,韋氏詞典認為不一而足,但「往往是被廢棄者表達了令人反感的言論,或做出了讓人難以接受的行為,以致繼續為此人出資會留下不良印象」。

相關焦點

  • 「雙語彙」Cancel Culture/廢棄文化
    「雙網際網路記」(A Tale of Two Internets)幾乎每天都在上演:因為網際網路,無名之輩可以一夜之間聲名鵲起(soar to fame);因為網際網路,公眾人物也能一夜之間聲名掃地(fall from grace),更嚴重的是遭遇「廢棄」(cancelled)。隨著被廢棄的公眾人物越來越多,「廢棄文化」(cancel culture)也成了網絡熱詞。
  • Cancel Culture/廢棄文化
    「雙網際網路記」(A Tale of Two Internets)幾乎每天都在上演:因為網際網路,無名之輩可以一夜之間聲名鵲起(soar to fame);因為網際網路,公眾人物也能一夜之間聲名掃地(fall from grace),更嚴重的是遭遇「廢棄」(cancelled)。隨著被廢棄的公眾人物越來越多,「廢棄文化」(cancel culture)也成了網絡熱詞。
  • Cancel culture? 抵制文化
    Reader question:Please explain "cancel culture", as in "This time, cancel culture doesn't seem to be working."
  • 專家答問|Cancel culture:抵制文化
    Please explain "cancel culture", as in "This time, cancel culture doesn't seem to be working."In other words, this time, boycotting someone or something isn't working.
  • 「雙語彙」Nerd Culture/「書呆子」文化
    作為「漫威之父」,斯坦·李創作了蜘蛛俠、綠巨人、復仇者聯盟、鋼鐵俠、X戰警等超級英雄形象,打造了酷炫奇妙的漫威宇宙,為如今席捲全球的「nerd culture」(「書呆子」文化)推波助瀾。Nerd culture流行起來了。既然是萬眾景仰的對象,「書呆子」就不那麼中聽了,「訥客」「怪咖」「宅人」稱呼先後出現。「宅人」是日本OTAKU(御宅族)的簡稱,指沉迷於某種興趣愛好而不可自拔的個人或群體,主要特指沉迷於動漫、亞文化(subculture)等不可自拔的人。
  • 中英雙語文化-翻譯課堂 Tea Culture 茶文化
    Tea culture is defined by the way teais made and consumed, the people
  • 美國「抵制文化」盛行,名人怕說錯話紛紛噤聲
    到了2020年2月,Urban Dictionary關於cancel sb的新釋義就有了公共性,往往是個人或機構因言論或行為具有冒犯意味(往往是對少數群體的冒犯),而遭到某種集體抵制。A desire to cancel out a person or community from social media platforms.
  • Cancel取消,但是今年超火的You’re canceled啥意思呢?
    這個神秘的單詞就是cancel。* 小提示:英式英語cancel的過去式cencelled,美式英語是canceled。❤ 當然你也可以Cancel the magazine subscription. 取消雜誌的訂閱,沒錢了,不想訂了。
  • Cancel取消,但是今年超火的You're canceled啥意思呢?
    這個神秘的單詞就是cancel。Cancel是取消,可能很多小夥伴看到cancel就能想起很多英語表達。* 小提示:英式英語cancel的過去式cencelled,美式英語是canceled。但是我們本期要說的cancel,可不是取消一些雜誌或者是安排,而是要cancel somebody。
  • Cancel取消,但是You’re canceled啥意思呢?真把人取消啦?
    這個神秘的單詞就是cancel。新來的小夥伴記得把文章拉到最下面存下英文卡片,並且參與我們的每日英文打卡哦。CancelCancel是取消,可能很多小夥伴看到cancel就能想起很多英語表達。* 小提示:英式英語cancel的過去式cencelled,美式英語是canceled。 當然你也可以Cancel the magazine subscription. 取消雜誌的訂閱,沒錢了,不想訂了。
  • 抵制廢棄文化!圖靈獎得主Judea Pearl聯手21名學者發表公開信
    似乎,「廢棄文化」的火焰正在學術圈兒燃燒。還是他有針對性地說明了許多人對廢棄文化的漠不關心,而這正是我們聯名信試圖抗爭的?」廢棄文化「火出圈」因為網際網路,無名之輩可以一夜之間聲名鵲起;因為網際網路,公眾人物也能一夜之間聲名掃地,更嚴重的是遭遇「廢棄」(cancelled)。隨著被廢棄的公眾人物越來越多,「廢棄文化」(cancel culture)也成了網絡熱詞。
  • 上山文化Shangshan Culture
    Shangshan Culture上山文化 金華有人類生活與文化創造的歷史,最早可追溯到一萬多年前的上山文化。上山文化居民是最早從山地穴居到河谷平原定居的人群之一。他們打制石器跟磨製石器並存,具有明顯的由舊石器向新石器過渡的特徵。上山人使用陶器作為日用器具。在晚期上山文化遺址中發現彩陶,彩陶上面太陽紋圖案以及遺址中發現的祭祀坑表明上山人已經開始了信仰生活。
  • Culture vulture 文化禿鷹
    今日短語 如果你對藝術、音樂或戲劇特別感興趣,那麼人們可能會把你稱為一個 a culture vulture 文化狂熱分子。That guy's such a culture vulture.Oh, give me the Arts section of that magazine. I'm a culture vulture; I need to know what's on at the moment.
  • 【雙語彙】迷因
    《牛津英語詞典》對該詞條的基本釋義為:文化或行為系統的基本單位,通過模仿等非遺傳方式在人和人之間傳遞。換言之,迷因就是基因在文化中的對等物(memes are the cultural counterpart of genes)。為了與基因(gene)讀音類似,道金斯把意為「模仿」的希臘語字根mimёma簡寫為meme,從而定義這種文化傳播單位的概念。
  • 《新疆的文化保護與發展》白皮書(雙語全文)
    Through many years of communication and integration, these cultures thrive in the fertile soil of China's civilization and are part of the Chinese culture.各民族文化是中華文化不可分割的一部分。
  • cancel的意思竟然不是「取消」!
    ▼ cancel本身的意思為 「取消;廢除」 ▼ The meeting is cancelled
  • In pics丨傳承女書文化 The culture of Nvshu
    今年85歲的何靜華是國家級非物質文化遺產女書的傳承人,3年前,因腦梗塞導致半身不遂,但她仍然堅持傳承女書文化。數十年來,她一直義務傳授女書文化,讀唱原生態女歌。目前,何靜華已教授了2300多名學生。Three years ago, she started to suffer from cerebral infarction, but she still insisted on inheriting the Nvshu culture.
  • Culture Shock 文化衝擊 - 網易教育頻道
    Eventually, he was so bewildered that he felt the full impact of " culture shock."  What is culture shock and why does it occur?
  • 2018 China-France Culture Festival starts in April, Changsha
    雙語丨豐富多彩!中法文化之春長沙站活動4月開啟2018 China-France Culture Festival starts in April, Changsha今日記者從法國駐武漢總領事館得知,2018年中法文化之春活動將陸續拉開帷幕,長沙站活動將於4月末起陸續登陸。
  • 【雙語彙】油膩/Greasy
    不同語言體系背後是文化的差異和權力的較量。在新技術打破種種壁壘、使知識和信息前所未有地在人群之間激蕩交流的時代,詞典或者語言學家的權威更是越來越弱——他們仍然在那裡,但大眾都參與到創造語言、解釋語言、定義語言的工程中來。這不僅帶來無數新詞語,也給固有詞語提供了新的釋義。油膩就是一個例子。